도움없이 내버려두지 않으십니다

도움없이 내버려두지 않으십니다
Neither Helpless Nor Forsaken

“너희의 생활방식에 탐욕이 없도록 하고 현재 가진 것들로 만족하라. 이는 그가 말씀하시기를 ‘내가 너희를 떠나지 아니하고 너희를 버리지 아니하리라.’고 하셨음이라.”(히 13:5, 한글킹제임스)

이 구절은 굉장히 놀랍습니다! 주님께서는 절대로 당신을 무력한 상태로 두거나 버리지 않으실 것이라고 말씀하십니다. 확대번역본으로 이 구절을 보면, 주님께서 “내가 그러지 않겠다(I will not)”고 3번이나 강조해서 말씀하신 것을 알 수 있습니다. “그분(하나님)이 친히 말씀하시기를 내가 어떤 식으로든 너희를 실망시키지도, 포기하지도, 도움 없이 떠나지도 않을 것이다. (나는 그렇게 하지) 않을 것이고, (나는 그렇게 하지) 않을 것이며, (나는 결코) 너희를 무력하게 놔두거나 저버리거나 (너희를) 실망시키지 않을 것이다(너희를 붙들테니 안심히라).”

이 구절은 예수님께서 요한복음 14:18에서 말씀하신 바를 떠오르게 합니다. “내가 너희를 고아와 같이 버려두지 아니하고 너희에게로 오리라.” 맞습니다. 예수님은 하늘에 계십니다. 그렇지만 그분은 우리에게 어떤 도움도 주지 않은 채로 내버려두지 않으셨습니다. 그분은 우리를 외롭고 쓸쓸하고 버려진 채 발이 묶인 상태로 두지 않으셨습니다. 그분은 우리에게 성령님을 보내주셔서 우리와 함께 계실 뿐만 아니라 우리 안에 계시도록 하셨습니다. 그 동일한 성령이 당신의 용기와 도움과 만족과 전부가 되셨습니다.

당신의 삶을 다해 성령님을 신뢰하십시오. 그분과의 교제를 통해 성령님은 당신을 모든 일에서 성공적인 사람이 되게 하실 것입니다. 주님은 당신을 붙잡고 계실 것이라고 말씀하십니다. 이는 당신이 날마다 승리하도록 당신 삶의 모든 여정에서 그분이 함께 하신다는 의미입니다. 그분은 당신을 돌보는 방법을 알고 계십니다.

성령님의 도움은 의심할 여지가 없으며 보장되어 있습니다. 성경은 하나님이 “환난 때에 현재의 도움”이라고 말합니다(시 46:1). 만일 당신이 곤경이나 어려운 상황에 처한다면 당신은 혼자가 아니라는 것을 확신하십시오. 성령님은 당신이 어려움에서 벗어나도록 도우시거나, 승리하기 위해 당신이 무엇을 해야 하는지 보여주실 것입니다.

성령님은 당신이 누릴 수 있는 최고의 유익이며 피난처이고 힘이십니다. 당신의 삶에서 역사하는 그분의 사역을 인식하고, 감사하며, 온 마음을 다해 그분을 사랑하십시오.

고백
사랑하는 성령님, 당신이 나를 성공과 승리의 길로 인도하는 분이심을 인식합니다. 당신이 나의 최고의 유익과 피난처와 힘과 환난 중의 도움이 되어 주셔서 감사드립니다. 성령님이 나를 도우시므로 나는 항상 전진하고 번영하며 진보한다는 것을 확신합니다. 예수 이름으로 기도합니다. 아멘.

참고 성경
[요 14:16(AMPC)] 내가 아버지께 구하겠으니 그가 또 다른 보혜사를 너희에게 주사 영원토록 너희와 함께 있게 하리니

[요 14:26] 보혜사 곧 아버지께서 내 이름으로 보내실 성령 그가 너희에게 모든 것을 가르치고 내가 너희에게 말한 모든 것을 생각나게 하리라

1년 성경읽기 / 고전 1, 시 104-106
2년 성경읽기 / 빌 3:13-21, 렘 1

NEITHER HELPLESS NOR FORSAKEN

Let your conversation be without covetousness; and be content with such things as ye have: for he hath said, I will never leave thee, nor forsake thee (Hebrews 13:5).

This is absolutely remarkable! The Lord says He’ll never, in any degree, leave you helpless nor forsake you. The Amplified Classic translation lets us know He repeated the clause “I will not” three times (for emphasis): “…I will not in any way fail you nor give you up nor leave you without support. [I will] not, [I will] not, [I will] not in any degree leave you helpless nor forsake nor let [you] down (relax my hold on you)! [Assuredly not!].”

This very scripture brings to mind the words of Jesus in John 14:18: “I will not leave you comfortless: I will come to you.” Yes, Jesus is in heaven, but He didn’t leave us without support. He didn’t leave us desolate, bereaved, forlorn or stranded. He sent us the Holy Spirit, not only to be with us, but to live in us. That same Spirit has become your courage, your help, your sufficiency and your all.

Trust Him with your life. Fellowship with Him, and He’ll make you successful in all things. He says He won’t relax His hold on you; meaning He’s with you all the way in your journey of life, seeing to it that you win always. He knows how to take care of you.

His help is something you shouldn’t doubt at all; it’s guaranteed. The Bible says He’s your “very present help in time of trouble” (Psalm 46:1). If you ever find yourself in trouble or a difficult situation, be assured you’re not alone; He’ll get you out or show you what to do to come out victoriously.

The Holy Spirit is your supreme advantage, refuge and strength. Acknowledge and appreciate His work in your life and love Him with all your heart.

CONFESSION
Dear Holy Spirit, I acknowledge you as the One who leads me in the way of success and victory. Thank you, for you’re my supreme advantage, refuge and strength; a very present help in trouble. I’m mightily helped of you, and therefore confident that my progress, prosperity and advancement is for all time, in Jesus’ Name. Amen.

그리스도가 이루신 일을 신뢰하십시오

그리스도가 이루신 일을 신뢰하십시오
Trust In His Finished Works

“너희는 그 은혜에 의하여 믿음으로 말미암아 구원을 받았으니 이것은 너희에게서 난 것이 아니요 하나님의 선물이라 행위에서 난 것이 아니니 이는 누구든지 자랑하지 못하게 함이라”(엡 2:8-9)

어떤 사람들은 자신이 행한 선한 일로 하나님께 인정이나 축복을 받아야 한다고 생각합니다. 그들은 자신의 의를 믿습니다. 그러나 하나님은 그리스도가 이루신 일을 믿는 당신의 믿음을 보상하십니다. 그 믿음은 당신을 위한 그분의 대속적인 사역을 믿는 것입니다.

사도 바울은 자신이 행한 선한 일을 믿거나 율법을 지키는 것의 무익함에 대해 이렇게 말했습니다. “또한 모든 것을 해로 여김은 내 주 그리스도 예수를 아는 지식이 가장 고상하기 때문이라 내가 그를 위하여 모든 것을 잃어버리고 배설물로 여김은 그리스도를 얻고 그 안에서 발견되려 함이니 내가 가진 의는 율법에서 난 것이 아니요 오직 그리스도를 믿음으로 말미암은 것이니 곧 믿음으로 하나님께로부터 난 의라”(빌 3:8-9)

밑줄 그어진 부분에 주목하십시오. 이것은 복음의 핵심을 보여줍니다. 그리스도 안에서 발견된다는 것은 자신의 의를 가지지 않고 그리스도 예수를 믿음으로 하나님의 의를 받아들이는 것입니다.

당신의 “독실함”으로 하나님을 감동시키려고 애쓰지 마십시오. 그분은 이미 그리스도 안에서 하늘의 모든 영적인 복으로 당신을 축복하셨습니다(엡 1:3). 당신이 갈망하는 것은 이미 그리스도 안에서 당신의 것입니다. 그분이 소유하시는 모든 것은 당신에게 속했습니다.

기억하십시오. 그리스도는 당신에게 그분의 생명을 주셨습니다. 그러므로 당신의 믿음은 그리스도께서 오신 이유와, 그분께서 당신을 위해서 그리고 당신 안에서 성취하신 일에 고정되어 있어야 합니다. 당신이 신성한 건강과 부요와 끝없는 승리와 축복의 삶을 살 수 있는 이유는 그리스도께서 이미 그것들을 당신의 소유로 만드셨기 때문입니다. 당신의 초점과 신뢰는 당신이 한 일이 아니라 그분이 하신 일과 그분의 존재에 두어야 합니다.

기도
복되신 주님, 크신 주님을 찬양합니다. 그리스도 예수 안에서 하늘의 모든 영적인 복으로 나를 축복해주시고, 빛의 왕국의 영광스러운 성도의 유업에 참여하는 자가 되게 하시니 감사드립니다. 내 삶은 당신의 은혜를 증거하며, 당신의 영광과 탁월함과 의를 나타냅니다. 예수 이름으로 기도합니다. 아멘.

참고 성경
[벧후 1:3] 그의 신기한 능력으로 생명과 경건에 속한 모든 것을 우리에게 주셨으니 이는 자기의 영광과 덕으로써 우리를 부르신 이를 앎으로 말미암음이라

[고전 3:21] 그런즉 누구든지 사람을 자랑하지 말라 만물이 다 너희 것임이라

[롬 4:14] 만일 율법에 속한 자들이 상속자이면 믿음은 헛것이 되고 약속은 파기되었느니라

1년 성경읽기 / 롬 16:1-27, 시 102-103
2년 성경읽기 / 빌 3:1-12, 사 66

TRUST IN HIS FINISHED WORKS

For by grace are ye saved through faith; and that not of yourselves: it is the gift of God: Not of works, lest any man should boast (Ephesians 2:8-9).

There’re those who think they ought to be accepted by God or blessed of Him for their good works; they trust in their self-righteousness. But what God rewards is your faith in the finished works of Christ; His substitutionary work in your behalf.

The Apostle Paul revealed the fruitlessness of trusting in your good works or observance of the Law to answer for you before God. He writes, “…I count all things but loss for the excellency of the knowledge of Christ Jesus my Lord: for whom I have suffered the loss of all things, and do count them but dung, that I may win Christ, And be found in him, not having mine own righteousness, which is of the law, but that which is through the faith of Christ, the righteousness which is of God by faith” (Philippians 3:8-9).

Notice the underlined portion; it reveals the summary of the Gospel, which is, to be found in Christ, not having your own righteousness, but accepting God’s righteousness through the faith of Christ Jesus.
Never try to impress God with your “religiosity”; He has already blessed you with ALL spiritual blessings in heavenly places in Christ (Ephesians 1:3). There’s really nothing you could ever want that isn’t already yours in Christ. Everything He owns belongs to you.

Remember, He gave you His life. Therefore, your faith should be anchored on what Christ came to do; what He’s accomplished for you and in you. The reason for your divine health, divine prosperity, and life of endless victories and blessings is that Christ already made them yours. Your focus and trust should be on Him, what He’s done and who He is, not on your works.

PRAYER
Blessed Lord, you’re great and greatly to be praised. Thank you for blessing me with all spiritual blessings in heavenly places in Christ Jesus and making me a partaker of the glorious heritage of the saints in the Kingdom of light. My life is the testimony of your grace and manifestation of your glory, excellence and righteousness, in Jesus’ Name. Amen.

소망하지 말고 믿음을 행하십시오

소망하지 말고 믿음을 행하십시오
Don’t Hope; Act Your Faith

“믿음은 바라는 것들의 실상이요 보이지 않는 것들의 증거니”(히 11:1)

소망은 좋은 덕목이지만, 당신의 상황을 바꾸지는 못합니다. 믿음과 소망에는 차이가 있습니다. 소망은 미래에 대한 것이지만 믿음은 현재에 대한 것입니다. 이 사실을 다음과 같은 관점으로 이해하시기 바랍니다. 예수님은 민족의 소망으로 예언된 존재이셨습니다. 그분은 이스라엘의 소망이셨습니다. 그분은 구원의 소망으로 부름 받은 분이셨습니다.

다른 말로 하면, 인류가 구원받기 위해서는 하나님의 아들이 오셔야 했습니다. 이 세상의 죄를 위한 희생제물이 필요했고, 예수님이 바로 그 희생제물이셨습니다. 침례 요한은 예수님을 보고 “보라 세상 죄를 지고 가는 하나님의 어린 양이로다”(요 1:29)라고 외쳤습니다.

예수님은 오셔서 하나님의 계획을 성취하셨습니다. 그분은 우리를 대신해 십자가에 못 박히셨습니다. 그분은 인간의 죄에 대한 모든 값을 지불하셨고, 하나님은 우리에게 유업을 주시기 위해 그분을 일으키셨습니다. 골로새서 1:12은 말합니다. “우리로 하여금 빛 가운데서 성도의 기업의 부분을 얻기에 합당하게 하신 아버지께 감사하게 하시기를 원하노라.” 하나님이 예수 그리스도를 통해 우리에게 유업을 주셨기 때문에 우리는 소망할 필요가 없습니다.

“소망”(예수님)이 오셔서 모든 것을 이루셨습니다. 그분은 하나님이 우리에게 주라고 하신 것을 주셨고 우리를 위해 하라고 하신 것들을 하셨습니다. 할렐루야! 당신이 하나님께 갈망할 수 있는 모든 것이 예수 그리스도 안에서 당신에게 완성되었고, 성취되었고, 부여되었습니다. 이제 당신은 자신의 믿음을 행해야 합니다.
“언젠가 이 병이 내 몸에서 사라지기를 소망합니다.”라고 말하지 마십시오. 소망하기를 멈추십시오. 당신의 믿음을 행하십시오. 상황이 바뀌어야 한다면 그것은 반드시 믿음으로 말미암아야 합니다. 믿음은 지금 소유하는 것입니다! 할렐루야!

고백
지금 나의 믿음은 활성화되며 승리합니다! 예수 이름으로, 나는 그리스도 안에 있는 나의 유업의 빛 가운데 걷고, 능력과 은혜 안에서 행하며, 신성한 건강과 초자연적인 번영 안에 삽니다. 나는 말씀 안에서 그리고 말씀으로 살고 있기 때문에 항상 승리합니다. 아멘.

참고 성경
[엡 6:16] 모든 것 위에 믿음의 방패를 가지고 이로써 능히 악한 자의 모든 불화살을 소멸하고

[요일 5:4] 무릇 하나님께로부터 난 자마다 세상을 이기느니라 세상을 이기는 승리는 이것이니 우리의 믿음이니라

[히 11:1] 믿음은 바라는 것들의 실상이요 보이지 않는 것들의 증거니

1년 성경읽기 / 롬 15:14-33, 시 99-101
2년 성경읽기 / 빌 2:19-30, 사 65

DON’T HOPE; ACT YOUR FAITH

Now faith is the substance of things hoped for, the evidence of things not seen (Hebrews 11:1).

Hope is a good virtue, but it doesn’t change
your condition. There’s a difference between
faith and hope. Hope is future; but faith is NOW.
Understand it from this perspective: Jesus was
prophesied as the hope of the nations; He was the
hope of Israel; He was called the hope of salvation.

In other words, if man would ever be saved, the
Son of God would have to come; there would have
to be the sacrifice for the sins of the world, and Jesus
was that sacrifice. When John the Baptist saw Him, he
exclaimed, “…Behold the Lamb of God, which taketh
away the sin of the world” (John 1:29).

Now, Jesus came and fulfilled the plan of God. He
was crucified in our place. He paid the full price for
man’s sin and then God raised Him up to give us the
inheritance. Colossians 1:12 says, “Giving thanks unto
the Father, which hath made us meet to be partakers
of the inheritance of the saints in light.” Now that
God has given us the inheritance through Jesus Christ,
there’s no reason to hope for it.

“Hope” (Jesus) came and completely fulfilled
everything that God sent Him to give us and to do for
us. Hallelujah! Everything you could ever desire of God
has been consummated, accomplished, and granted
you in Jesus Christ. You now must act your faith.

Don’t say, “I hope someday this sickness will
leave my body”; stop hoping; act your faith. If the
condition must change, it’s got to be by faith. Faith
takes possession NOW! Hallelujah!

CONFESSION
My faith is active and prevails now! In the Name of Jesus, I walk in the light of my inheritance in Christ, in power and grace, living in divine health and supernatural prosperity. I’m victorious evermore, because I live in and by the Word. Amen.

사탄의 영향력을 끊어내십시오

사탄의 영향력을 끊어내십시오
Cut Off Satan’s Influence

“모든 민족들이 나를 에워쌌으나 주의 이름으로 내가 그들을 멸하리라(will destroy)” (시 118:10, 한글킹제임스)

오늘의 본문 구절에 나오는 “하리라(will)”는 히브리 원문에는 등장하지 않습니다. NIV와 같은 여러 다른 번역본들은 이를 정확하게 표현하고 있습니다. “모든 민족들이 나를 에워쌌으나 주의 이름으로 내가 그들을 끊어낸다(I cut them off).” 하나님은 “내가 그들을 끊어 내리라”고 말씀하지 않으셨습니다.

다윗은 칼로 그의 적들을 물리치기 전에 하나님의 영 안에서 선포했습니다. 그는 먼저 말로 그들을 물리쳐야 했습니다. 이것은 우리에게 대적을 어떻게 상대해야 하는지 알려주기 때문에 굉장히 중요합니다. 당신은 이 세상의 나라와 지도자와 정부에 대한 사탄의 영향력을 끊어내야 합니다. 당신이 나라와 지도자를 위해 기도할 때 하는 일이 바로 이것입니다.

다윗은 “끊어내다”라는 말을 사용하며 강조했습니다. 이는 당신이 때마다 여러 번 말해야 하기 때문입니다. 전쟁, 전염병, 불안정, 경제 침체 등에 대한 말을 들을 때, 우리는 사탄이 그것들을 사용하여 사람들을 두려움 가운데 있게 하고 나라들을 호도하는 것을 알게 됩니다. 그러면 우리는 그 일들에 개입하기 시작합니다. 다윗처럼 우리는 사탄의 영향력을 끊어냅니다.

대적들이 날뛰며 어떤 형태로든 나라를 붙잡고 있는 것을 볼 때 가만히 있지 마십시오. 당신의 기도와 믿음 충만한 말로 사탄의 영향력의 끊어버리십시오. 성경은 말합니다. “왕의 말은 권능이 있나니…”(전 8:4) 그리고 우리는 하나님께 왕 같은 제사장입니다(계 1:6).

지금 예수 이름 안에서 우리에게 주어진 권세를 사용하여 당신의 자리를 차지하고서, 정사와 권세와 이 어두움의 세상 주관자들과 하늘에 있는 악의 영들을 끊어내십시오. 당신의 가정과 학교와 정부와 공공장소에서 그들을 물리치십시오. 하나님을 찬양합니다!

기도
귀하신 아버지, 사탄과 그의 졸개들에게서 우리를 승리하게 하는 예수 이름의 권세에 감사드립니다. 나는 그 권세를 사용하여 모든 정부 부처와 기관과 조직으로부터 정사와 권세와 이 어두움의 세상 주관자들과 하늘에 있는 악의 영들을 끊어버립니다. 예수 이름으로 기도합니다. 아멘.

참고 성경
[시 118:10-12(NIV)] 10 뭇 나라가 나를 에워쌌으니 내가 여호와의 이름으로 그들을 끊으리로다
11 그들이 나를 에워싸고 에워쌌으니 내가 여호와의 이름으로 그들을 끊으리로다
12 그들이 벌들처럼 나를 에워쌌으나 가시덤불의 불 같이 타 없어졌나니 내가 여호와의 이름으로 그들을 끊으리로다

[엡 6:12] 우리의 씨름은 혈과 육을 상대하는 것이 아니요 통치자들과 권세들과 이 어둠의 세상 주관자들과 하늘에 있는 악의 영들을 상대함이라

[막 16:17] 믿는 자들에게는 이런 표적이 따르리니 곧 그들이 내 이름으로 귀신을 쫓아내며 새 방언을 말하며

1년 성경읽기 / 롬 15:5-13, 시 94-98
2년 성경읽기 / 빌 2:12-18, 사 64

CUT OFF SATAN’S INFLUENCE

All nations compassed me about: but in the name of the LORD will I destroy them (Psalm 118:10).

The underlined word “will” in the verse above doesn’t exist in the original Hebrew text; rather, it’s in the affirmative. The NIV, like several other translations, puts it correctly; it says, “All the nations surrounded me, but in the name of the LORD I cut them off.” He didn’t say, “…I will cut them off.”

David was making a proclamation in the Spirit ever before he would destroy his enemies with the sword. He had to first destroy them with words. This is so important because it shows us how we should deal with the adversary. You’re to cut off the influence of Satan over the nations, leaders, and governments of the world. That’s what you do in praying for nations and leaders.

David was emphatic with the phrase, “cut off” because sometimes, you’ve got to say it several times. When we hear of wars, pandemics, insecurity, economic downturns, etc., and we notice that Satan is taking advantage of them to keep people in fear and mislead nations, then we step in. Like David, we cut off Satan’s influence.

When you see the adversary on rampage, holding nations hostage in whatever form, don’t keep quiet; cut off his influence with your prayer and faith-filled words. The Bible says, “Where the word of a king is, there is power…” (Ecclesiastes 8:4), and we’re king-priests unto God (Revelation 1:6).

Even now, with the authority given to us in the Name of Jesus, take your place and cut off principalities, powers, the rulers of the darkness of this world, and spiritual wickedness in high places. Expel them from your home, the schools, your government and from public places. Praise God!

PRAYER
Precious Father, I thank you for the authority in the Name of Jesus with which we prevail over Satan and his cohorts. By that authority, I cut off principalities and powers, rulers of the darkness of this world, and spiritual wickedness in high places, from every sector, establishment and aspect of government in my nation, in Jesus’ Name. Amen.

하나님의 사랑을 받아들이십시오

하나님의 사랑을 받아들이십시오
Embrace His Love

“하나님이 세상을 이처럼 사랑하사 독생자를 주셨으니 이는 그를 믿는 자마다 멸망하지 않고 영생을 얻게 하려 하심이라”(요 3:16)

우리 하나님은 은혜롭고 친절하십니다. 인간을 향한 그분의 사랑은 인간의 지혜를 뛰어넘습니다. 하나님의 사랑은 한계가 없는 사랑입니다. 요한복음 15:13은 말합니다. “사람이 친구를 위하여 자기 목숨을 버리면 이보다 더 큰 사랑이 없나니”

주 예수님은 우리를 위해 자신의 생명을 내려 놓으셨습니다. 그 누구도 그분처럼 하지 못했습니다. 그분은 거룩하셨고 죄가 없으셨습니다. 그러나 그분은 이 세상 죄를 위해 바쳐진 희생제물이 되셨습니다. 그분은 다른 사람들을 위해 자신의 의지로 십자가에 못 박히셨습니다. 이것에 대해 생각해보십시오. 예수님은 우리가 그분의 의의 자리를 차지할 수 있도록 십자가에서 우리의 죄의 자리를 대신하셨습니다. “하나님이 죄를 알지도 못하신 이를 우리를 대신하여 죄로 삼으신 것은 우리로 하여금 그 안에서 하나님의 의가 되게 하려 하심이라”(고후 5:21)

범죄자들, 살인자들, 강도들과 같은 죄인들을 위해 죽은 사랑을 어떻게 묘사하겠습니까? 예수님은 인간을 향한 사랑 때문에 이 땅에 오셨고, 사셨고, 기적을 행하셨고, 죽으셨고, 부활하셨습니다. 그분이 하신 모든 일은 인간을 향한 사랑 때문이었습니다. 그분은 요한복음 10:10에서 자신이 온 이유는 사람들이 생명을 얻게 하고 그것을 풍성히 누리게 하기 위함이라고 선포하셨습니다. 그분이 우리에게 주신 생명은 영원한 축복과 기쁨과 환희입니다. 할렐루야!

이제 예수님이 하신 일의 결과로, 우리는 사랑 안에서 하나님 앞에 거룩하고 흠이 없는 존재가 되었습니다. 우리는 어떠한 죄의식이나 열등감이나 정죄감 없이 하나님의 임재 앞에 담대히 설 수 있습니다. 당신은 하나님 앞에 서는 것에 대해 자신이 없거나 확신이 없다고 느낄 필요가 없습니다. 당신이 하나님께 속했다는 것에 대해 담대하고, 확신하고, 자신감을 갖고, 기뻐하십시오. 하나님은 당신을 그분 자신과 하나가 되게 하셨습니다. 할렐루야!

당신이 어디에 있었든지, 무슨 일을 했든지, 당신이 얼마나 중한 죄를 지었든지, 당신은 하나님으로부터 도망칠 필요가 없습니다. 그분은 이사야 1:18에서 말씀하셨습니다. “너희의 죄가 주홍 같을지라도 눈과 같이 희어질 것이요 진홍 같이 붉을지라도 양털 같이 희게 되리라.”

하나님의 사랑을 받아들이십시오. 당신의 삶을 다해 그분을 신뢰하십시오. 만일 당신이 아직 거듭나지 않았다면, 지금이 바로 거듭날 때입니다. 이 묵상집 뒤쪽에 나와 있는 “구원을 위한 영접기도”를 펴고, 당신의 마음을 다해 그 기도문을 따라 기도하십시오.

기도
사랑하는 아버지, 나를 사랑하신 당신의 그 위대한 사랑에 감사드립니다. 당신의 뜻에 따라 세상의 기초가 놓이기도 전에 나를 거룩하고, 흠이 없고, 당신의 임재 안에 받아들여지는 자로 택하시니 감사합니다. 나는 당신이 나를 끝없이 무조건적으로 사랑하신다는 것을 의식하며 행합니다. 나는 의롭고 당신과 함께 평안합니다. 예수 이름으로 기도합니다. 아멘.

참고 성경
[요일 3:1-2] 1 보라 아버지께서 어떠한 사랑을 우리에게 베푸사 하나님의 자녀라 일컬음을 받게 하셨는가, 우리가 그러하도다 그러므로 세상이 우리를 알지 못함은 그를 알지 못함이라
2 사랑하는 자들아 우리가 지금은 하나님의 자녀라 장래에 어떻게 될지는 아직 나타나지 아니하였으나 그가 나타나시면 우리가 그와 같을 줄을 아는 것은 그의 참모습 그대로 볼 것이기 때문이니

[요일 3:16] 그가 우리를 위하여 목숨을 버리셨으니 우리가 이로써 사랑을 알고 우리도 형제들을 위하여 목숨을 버리는 것이 마땅하니라

[요일 4:19] 우리가 사랑함은 그가 먼저 우리를 사랑하셨음이라

1년 성경읽기 / 롬 14:1-15:4, 시 90-93
2년 성경읽기 / 빌 2:1-11, 사 63

EMBRACE HIS LOVE

For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life (John 3:16).

Our God is gracious and kind. His love for man is beyond human comprehension; it’s love without limits. John 15:13 says, “Greater love hath no man than this, that a man lay down his life for his friends.”

The Lord Jesus laid down His life for us, like no one ever did. He was divine and without sin; yet, He became the sin-sacrifice, offered up for the sin of the world. He was crucified of His own will in the place of others. Think about it: He took our place of sin on the Cross, so that we might take His place of righteousness: “For he hath made him to be sin for us, who knew no sin; that we might be made the righteousness of God in him” (2 Corinthians 5:21).

How do you describe such love that made Him die for sinners—the criminals, murderers, robbers, etc? He came, lived, worked wonders, died and resurrected, all for the love of man. Everything He did was for the love of man. He declared His purpose for coming in John 10:10; it was so that man may have life, and have it to the full. The life He’s given us is one of blessings, joy and pleasures forevermore.

Now, as a result of what Jesus did, we’re holy and without blame before the Father in love. We can boldly stand in the presence of God without guilt, inferiority or condemnation. You don’t have to feel insecure or uncertain about your stand with God. Be bold, confident, assured and glad that you belong to Him; that He brought you into oneness with Himself.
Hallelujah.

No matter where you’ve been, what you’ve done, how deep in sin you think you’ve been, you don’t have to run from God. He said in Isaiah 1:18, “… though your sins be as scarlet, they shall be as white as snow; though they be red like crimson, they shall be as wool.” Embrace His love. Trust Him with your life. Perhaps you’ve never been born again, this is your moment. Turn to the prayer of salvation on page 76; pray that prayer and mean it with all your heart.

PRAYER
Dear Father, I thank you for the great love with which you’ve loved me; thank you for choosing me before the foundation of the world to be holy, blameless and accepted in your presence, according to the good pleasure of your will. I walk in the consciousness that you love me endlessly and unconditionally; justified and at peace with you, in Jesus’ Name. Amen.

섬기는 일에 신실하십시오

섬기는 일에 신실하십시오
Faithfulness In Service

“무슨 일을 하든지 마음을 다하여 주께 하듯 하고 사람에게 하듯 하지 말라”(골 3:23)

우리는 그리스도 안에서 각자 독특한 역할을 완수하도록 부름 받았습니다. 우리 모두는 하나님께 받은 다양한 사명을 가지고 있습니다. 이것은 성경 시대와 동일합니다. 어떤 임무는 다른 임무들보다 더 크거나 광범위할 수 있지만, 당신이 그 사명을 어떻게 수행했는지는 당신의 신실함으로 판단됩니다. 주님은 다른 사람에게 주신 사명이 아니라 당신에게 주신 사명에 근거하여, 당신이 섬기는 일에 신실하였는지를 판단하고 보상하실 것입니다.

기억하십시오. 당신에게 주신 사명을 수행하는 능력을 주시는 분은 하나님이십니다. 그러므로 만약 하나님이 당신에게 다른 사람보다 더 많은 일을 맡기신다 해도, 그분은 그것이 당신을 더 위대한 사람으로 만든다고 생각하지 않으십니다. 그것은 하나님의 선택이며 배치입니다. 그러므로 그분이 당신에게 맡긴 일을 얼마나 부지런하게 수행하는지가 중요합니다.

잠언 22:29은 말합니다. “네가 자기의 일에 능숙한 사람을 보았느냐 이러한 사람은 왕 앞에 설 것이요 천한 자 앞에 서지 아니하리라” 오늘의 본문 구절에 있는 하나님의 훈계를 마음에 새기십시오. 당신이 무슨 일을 하든지 마음을 다하여 주님께 하듯 하고, 사람에게 하듯 하지 마하십시오.

당신이 사람을 섬기듯 주님을 섬긴다면 당신의 보상은 이 세상에 국한됩니다. 그러므로 하나님이 그분의 왕국 안에서 당신에게 주신 사명이 무엇이든지 기쁨과 열정과 믿음으로 주님께 하듯 하십시오. 이것을 실천한다면 당신은 삶에 나타나는 그분의 은혜에 놀라게 될 것입니다. 아멘.

기도
귀하신 아버지, 당신의 은혜의 복음의 신실한 청지기로 섬기는 운명을 성취할 수 있는 영광과 특권에 감사드립니다. 나는 모든 일을 주께 하듯 하고, 당신의 영광을 위해 탁월한 결과들을 맺습니다. 예수 이름으로 기도합니다. 아멘.

참고 성경
[대하 31:20-21] 20 히스기야가 온 유다에 이같이 행하되 그의 하나님 여호와 보시기에 선과 정의와 진실함으로 행하였으니
21 그가 행하는 모든 일 곧 하나님의 전에 수종드는 일에나 율법에나 계명에나 그의 하나님을 찾고 한 마음으로 행하여 형통하였더라

[엡 6:5-9] 5 종들아 두려워하고 떨며 성실한 마음으로 육체의 상전에게 순종하기를 그리스도께 하듯 하라
6 눈가림만 하여 사람을 기쁘게 하는 자처럼 하지 말고 그리스도의 종들처럼 마음으로 하나님의 뜻을 행하고
7 기쁜 마음으로 섬기기를 주께 하듯 하고 사람들에게 하듯 하지 말라
8 이는 각 사람이 무슨 선을 행하든지 종이나 자유인이나 주께로부터 그대로 받을 줄을 앎이라
9 상전들아 너희도 그들에게 이와 같이 하고 위협을 그치라 이는 그들과 너희의 상전이 하늘에 계시고 그에게는 사람을 외모로 취하는 일이 없는 줄 너희가 앎이라

[골 3:17] 또 무엇을 하든지 말에나 일에나 다 주 예수의 이름으로 하고 그를 힘입어 하나님 아버지께 감사하라

1년 성경읽기 / 롬 12:17-13:14, 시 89
2년 성경읽기 / 빌 1:23-30, 사 62

FAITHFULNESS IN SERVICE

And whatsoever ye do, do it heartily, as to the Lord, and not unto men (Colossians 3:23).

Each one of us is called to fulfil a unique role in Christ; we all have varied assignments given to us by God. It was the same in Bible days. Some assignments could be greater or more far-reaching than others, but how you perform in your assignment is judged by your faithfulness. The Lord will judge and reward you on the basis of your faithfulness in service, in the assignment given to you, not the one given to someone else.

Remember, He’s the One who gives you the ability to do whatever He assigns to you. If He gave you more to do than someone else, He doesn’t think that makes you greater as a person; it’s about His placement and choice. So, it matters that you’re diligent in carrying out what He’s assigned to you.

Proverbs 22:29 says, “Seest thou a man diligent in his business? he shall stand before kings; he shall not stand before mean men.” Take God’s admonition in our theme verse to heart; whatsoever you do, do it heartily, as to the Lord, and not unto men.

If you serve the Lord as though you’re serving man, whatever reward you get won’t go beyond this world. Therefore, whatever assignment God gives you in His Kingdom, do it with joy, passion, and with faith, as unto the Lord. Practise it, and you’d be amazed at the demonstration of His grace in your life. Amen.

PRAYER
Precious Father, I thank you for the honour and privilege to fulfil destiny in serving as a faithful steward and minister of your Gospel of grace. I do all things as unto you, producing outstanding results for your glory, in Jesus’ Name. Amen.

새로운 의의 생명

새로운 의의 생명
A New Life Of Righteousness

“하나님이 죄를 알지도 못하신 이를 우리를 대신하여 죄로 삼으신 것은 우리로 하여금 그 안에서 하나님의 의가 되게 하려 하심이라”(고후 5:21)

그리스도를 영접한 사람은 새로운 생명을 받습니다. 그는 이전에 존재한 적이 없는 사람이며, 그리스도 안에서 새로운 피조물입니다. 이 새로운 생명은 의의 생명으로 죄, 마귀, 죽음, 지옥보다 우월합니다. 이 새로운 생명으로 인해 당신은 올바른 삶을 살 수 있습니다.

사람들이 죄를 짓는 이유는 그들이 죄의 본성을 가지고 있기 때문입니다. 그 본성은 거듭날 때 하나님의 의의 본성으로 대체됩니다.
이것은 당신이 거듭날 때 당신 안에서 그저 단순한 변화가 일어난 것이 아닙니다. 실제로 죄의 생명과 본성이 의의 생명으로 교체되고 대체된 것입니다. 진정한 기독교는 다른 본성이 포함되거나 전이되는 것이 아니라, 하나님으로 말미암아 인간의 영이 재창조되는 것입니다. 당신은 새로운 탄생을 통해 하나님께 대하여 산 자가 되었습니다. 그러므로 바르게 살고 아버지의 뜻을 성취하는 것은 당신에게 자연스러운 일입니다.

종교는 바르게 살면 하나님께서 의로운 사람으로 여겨 주신다고 가르치지만 그것은 모순입니다. 어떤 사람도 하나님께서 그를 의롭게 만들어 주시기 전까지는 의롭게 살 수 없습니다. 당신의 영 안에 있는 하나님의 의가 당신이 바르게 살 수 있는 능력을 줍니다.

그래서 하나님은 당신이 바르게 사는 것을 기대하시기 전에 먼저 당신을 의롭게 만드십니다. 성경은 예수 그리스도가 우리의 죄 때문에 죽었고 우리를 의롭게 하기 위해 살아나셨다고 말합니다(롬 4:25). 의로워진다는 것은 의롭게 되었다고 선포된 것을 뜻합니다. 하나님을 송축합니다!

고백
나는 하나님으로부터 태어났고, 내 영 안에 그분의 의의 본성을 가지고 있습니다. 예수님이 그러하신 것처럼 나도 그분의 영광과 의 안에서 그러합니다. 내 안에는 옛 본성이 없습니다. 나는 새로운 생명으로 거듭났기 때문입니다. 나는 그리스도 예수 안에서 하나님의 의이며, 하나님과의 교제로 부름 받았습니다. 할렐루야!

참고 성경
[롬 5:17] 한 사람의 범죄로 말미암아 사망이 그 한 사람을 통하여 왕 노릇 하였은즉 더욱 은혜와 의의 선물을 넘치게 받는 자들은 한 분 예수 그리스도를 통하여 생명 안에서 왕 노릇 하리로다

[롬 8:1-4] 1 그러므로 이제 그리스도 예수 안에 있는 자에게는 결코 정죄함이 없나니
2 이는 그리스도 예수 안에 있는 생명의 성령의 법이 죄와 사망의 법에서 너를 해방하였음이라
3 율법이 육신으로 말미암아 연약하여 할 수 없는 그것을 하나님은 하시나니 곧 죄로 말미암아 자기 아들을 죄 있는 육신의 모양으로 보내어 육신에 죄를 정하사
4 육신을 따르지 않고 그 영을 따라 행하는 우리에게 율법의 요구가 이루어지게 하려 하심이니라

1년 성경읽기 / 롬 12:1-16, 시 85-88
2년 성경읽기 / 빌 1:15-22, 사 61

A NEW LIFE OF RIGHTEOUSNESS

For he hath made him to be sin for us, who knew no sin; that we might be made the righteousness of God in him (2 Corinthians 5:21).

When a man receives Christ, he receives a new life; he’s as one who never existed before: a new creation in Christ. This new life is the life of righteousness; superior to sin, the devil, death and hell. This new life is the reason you can live a righteous life. The reason men sin is that they have the nature of sin. That nature is supplanted by God’s nature of righteousness when a man is born again.

It wasn’t just a mere change that took place in you when you were born again; it was an actual replacement or supplanting of the life and nature of sin by the life of righteousness. Real Christianity isn’t the inclusion or impartation of another nature, but an actual recreation of the human spirit by God. You’ve come alive to God through the new birth. Thus, it’s natural for you to live right and fulfil the will of the Father.

Religion teaches that if a man would live right, then God would qualify him to be a righteous person, but that’s a contradiction. No one can live righteously, until He’s first made righteous by God. God’s righteousness in your spirit is what gives you the ability to live right.

Hence, in Christianity, what God does is to first make you righteous, before He’d be justified to expect you to live right. The Bible says Jesus Christ died on account of our offences, and was raised back to life for our justification (Romans 4:25). Justification means to be declared righteous. Blessed Be God!

CONFESSION
I’m born of God and have His nature of righteousness in my Spirit. As Jesus is, in His glory and righteousness, so am I in this world. I’ve been born into a newness of life; I’m the righteousness of God in Christ Jesus, called into the fellowship of the Godkind. Hallelujah!

그리스도가 당신의 입장권입니다

그리스도가 당신의 입장권입니다
He’s Your Ticket

“우리로 하여금 빛 가운데서 성도의 기업의 부분을 얻기에 합당하게 하신 아버지께 감사하게 하시기를 원하노라”(골 1:12)

입장권이 있어야만 들어갈 수 있는 행사에 당신이 가고 있는데, 막상 당신에게는 입장권이 없다고 상상해보십시오. 당신은 아마도 문 앞에서 입장을 제지당하고 실망하게 될 것입니다. 그러나 당신이 입장권을 가지고 있다면 당당하게 그것을 보여준 뒤 입장할 것입니다.

이것이 바로 예수 이름이 당신에게 의미하는 바와 같습니다. 예수 이름은 모든 축복에 대한 당신의 입장권입니다. 예수 이름은 당신이 상상하거나 바라는 것 이상입니다. 할렐루야! 예수님은 요한복음 16:23에서 말씀하셨습니다. “그 날에는 너희가 아무 것도 내게 묻지 아니하리라 내가 진실로 진실로 너희에게 이르노니 너희가 무엇이든지 아버지께 구하는 것을 내 이름으로 주시리라”

당신이 요청하거나 갈망할 수 있는 모든 것은 그리스도 안에서 성취됩니다. 그러므로 당신이 해야 할 일은 예수 이름으로(in His Name) 그것들이 당신 것이라고 선포하는 것입니다. 자주 이렇게 선포하십시오. “나는 하나님의 상속자이며 그리스도와 함께 한 공동 상속자이고, 성도의 기업에 참여하는 자입니다. 예수 이름 안에서 만물이 나의 것입니다!” 당신이 이렇게 선포할 때, 환경은 당신에게 반응합니다. 하나님께 영광 드립니다!

많은 사람들이 그리스도께서 이미 성취하신 일들에 대한 무지로 인해 여전히 그분께 축복과 치유와 구출 등을 받기 위해 빌고 있습니다. 구걸하는 태도로 그분께 나아가는 것은 그들에게 일종의 만족감을 주기도 합니다. 그러나 예수님은 당신이 그와 같이 행동하는 것을 원치 않으십니다. 그분의 대속 제물을 통해 당신을 대신하여 예수님이 모든 일을 성취하셨기 때문입니다. 그분은 당신을 신성과의 하나됨으로 인도하셨습니다. 그리스도로 말미암아 당신은 성령을 통해 아버지와 하늘의 축복에 접근할 수 있는 담대함과 권한을 갖게 되었습니다. 하나님을 송축합니다!

기도
사랑하는 아버지, 예수 이름의 능력과 권세에 감사드립니다. 그 이름으로 인해 나는 선한 것들과 승리와 하늘의 축복 가운데 삽니다. 예수 이름으로, 나는 영광스러운 유업과 하나님의 아들의 자유 안에서 행합니다. 할렐루야!

참고 성경
[엡 3:12] 우리가 그 안에서 그를 믿음으로 말미암아 담대함과 확신을 가지고 하나님께 나아감을 얻느니라

[행 13:38-39] 38 그러므로 형제들아 너희가 알 것은 이 사람을 힘입어 죄 사함을 너희에게 전하는 이것이며
39 또 모세의 율법으로 너희가 의롭다 하심을 얻지 못하던 모든 일에도 이 사람을 힘입어 믿는 자마다 의롭다 하심을 얻는 이것이라

[고전 3:21] 그런즉 누구든지 사람을 자랑하지 말라 만물이 다 너희 것임이라

1년 성경읽기 / 롬 11:25-36, 시 82-84
2년 성경읽기 / 빌 1:9-14, 사 60

HE’S YOUR TICKET

Giving thanks to the Father, who has qualified you to share in the inheritance of the saints in the kingdom of light (Colossians 1:12 NIV).

Imagine you were on your way to a ticketed event but you’re without the ticket. At the gate, you’ll most likely be refused, and disappointed.
But with your ticket, you’ll be confident and simply display it and go in. That’s like what the Name of Jesus represents to you: it’s your ticket to every blessing; it represents more than you could ever imagine or desire.

Hallelujah! He said in John 16:23, “And in that day ye shall ask me nothing. Verily, verily, I say unto you, Whatsoever ye shall ask the Father in my name, he will give it you.”

Everything you could ever ask or desire is fulfilled in Christ; all you need do is declare they’re yours in His Name. Every so often, declare, “I’m an heir of God and a joint-heir with Christ, a partaker of the inheritance of the saints; all things are mine, in the Name of Jesus!” When you make such declarations, nature responds to you. Glory to God!

Due to ignorance of the finished works of Christ, many still beg God to bless them, to heal them, to deliver them, etc. It gives them some sort of satisfaction to approach Him with a beggarly attitude. But He
doesn’t want that; not after all that Jesus accomplished in your behalf through His vicarious sacrifice! He brought you into oneness with divinity. By Him, you have boldness and access by the Spirit to the Father and the blessings of heaven. Blessed be God!

PRAYER
Dear Father, I thank you for the power and authority in the Name of Jesus by which I live in the overflowing goodness, victories and blessings of heaven. In His Name, I walk in the glorious heritage and liberty of the sons of God. Hallelujah!

당신의 나라에서 마귀를 쫓아내십시오

당신의 나라에서 마귀를 쫓아내십시오
Cast Out Devils In Your Nation

“만일 우리의 복음이 가리었으면 망하는 자들에게 가리어진 것이라 그 중에 이 세상의 신이 믿지 아니하는 자들의 마음을 혼미하게 하여 그리스도의 영광의 복음의 광채가 비치지 못하게 함이니 그리스도는 하나님의 형상이니라”(고후 4:3-4)

오늘날 여러 도시에서 사람들이 복음을 받아들이지 못하게 하는 마귀의 일들이 걷잡을 수 없이 많이 일어나고 있습니다. 오늘의 본문 구절은 말합니다. “… 세상의 신이 믿지 아니하는 자들의 마음을 혼미하게 하여…” 그것이 사탄이 하고 있는 일입니다. 사탄은 이 세상의 신이며, 사람들이 복음을 받아들이지 못하게 하기 위해 여러 나라에 자신의 졸개들을 두고 있습니다.

그러므로 당신이 어떤 특정 지역에서 활발히 복음을 전파하는데도 구원으로의 부르심에 귀 기울이는 사람들이 더디 일어나는 것을 눈치챈다면, 예수님께서 시키신 일을 하십시오. 귀신을 쫓아내십시오(막 16:17). 성령 안에서 열렬히 기도하며 도시와 마을과 지역과 나라에서 귀신을 쫓아내십시오.

우리가 이러한 마귀의 일들을 멈출 때까지 그들은 여러 지역을 휘젓고 돌아다니며 사람들이 복음을 잘 받아들이지 않도록 만들 것입니다. 그러나 하나님께 감사드립니다! 우리는 그들을 이 지역에서 몰아내고 그들이 소유했던 것을 빼앗아 폐허가 된 땅을 되돌릴 수 있는 예수 이름의 권세를 가지고 있습니다. 우리는 하나님의 영이 없었던 이 지역에 다시금 천사들을 배치시킬 권한을 가지고 있습니다.

당신이 살고 있는 도시나 국가에 무엇이 있든지 상관없습니다. 특정한 지역에서 사람들의 삶을 지배하는 귀신들이 있더라도 상관없습니다. 그들을 쫓아내십시오! 당신이 그렇게 할 때, 그 지역의 많은 사람들의 마음이 복음을 기쁘게 받아들이고 구원의 부르심에 귀 기울이도록 열릴 것입니다.

당신이 있는 곳에서 예수 그리스도의 복음이 힘있게 성장하여 세력을 얻는 것이 당신의 사역이 되게 하십시오. 그분의 의에 대한 갈망이 당신의 도시와 지역과 나라에서 세워지게 하고 사람들의 삶을 지배하는 속박의 고리를 깨뜨리게 하십시오. 그분의 의에 대한 갈망이 당신의 전부가 되게 하십시오.

기도
복되신 아버지 감사합니다. 모든 민족이 당신의 것입니다. 나는 모든 도시와 나라와 정부에 예수의 이름을 선포합니다. 도시와 나라에 영향을 끼치던 악의 세력이 무너지고 복음이 힘있게 성장하며 영광스럽게 세력을 얻습니다. 예수 이름으로 기도합니다. 아멘.

참고 성경
[행 19:11-20] 11 하나님이 바울의 손으로 놀라운 능력을 행하게 하시니
12 심지어 사람들이 바울의 몸에서 손수건이나 앞치마를 가져다가 병든 사람에게 얹으면 그 병이 떠나고 악귀도 나가더라
13 이에 돌아다니며 마술하는 어떤 유대인들이 시험삼아 악귀 들린 자들에게 주 예수의 이름을 불러 말하되 내가 바울이 전파하는 예수를 의지하여 너희에게 명하노라 하더라
14 유대의 한 제사장 스게와의 일곱 아들도 이 일을 행하더니
15 악귀가 대답하여 이르되 내가 예수도 알고 바울도 알거니와 너희는 누구냐 하며
16 악귀 들린 사람이 그들에게 뛰어올라 눌러 이기니 그들이 상하여 벗은 몸으로 그 집에서 도망하는지라
17 에베소에 사는 유대인과 헬라인들이 다 이 일을 알고 두려워하며 주 예수의 이름을 높이고
18 믿은 사람들이 많이 와서 자복하여 행한 일을 알리며
19 또 마술을 행하던 많은 사람이 그 책을 모아 가지고 와서 모든 사람 앞에서 불사르니 그 책 값을 계산한즉 은 오만이나 되더라
20 이와 같이 주의 말씀이 힘이 있어 흥왕하여 세력을 얻으니라

[막 16:15-17] 15 또 이르시되 너희는 온 천하에 다니며 만민에게 복음을 전파하라
16 믿고 세례를 받는 사람은 구원을 얻을 것이요 믿지 않는 사람은 정죄를 받으리라
17 믿는 자들에게는 이런 표적이 따르리니 곧 그들이 내 이름으로 귀신을 쫓아내며 새 방언을 말하며

1년 성경읽기 / 롬 11:1-24, 시 79-81
2년 성경읽기 / 빌 1:1-8, 사 59

CAST OUT DEVILS IN YOUR NATION

But if our gospel be hid, it is hid to them that are lost: In whom the god of this world hath blinded the minds of them which believe not, lest the light of the glorious gospel of Christ, who is the image of God, should shine unto them (2 Corinthians 4:3-4).

In our day, activities of demons are rampant in
many cities, with a bid to stopping people from
receiving the Gospel. Part of our theme verse says,
“…the god of this world hath blinded the minds of
them which believe not….” That’s Satan at work; he’s
the god of this world and has his agents in different
nations, with a mission to stop people from receiving
the Gospel.

When you notice a slowness in people heeding
the call to salvation in certain places in spite of the
vigorous preaching of the Gospel, do what Jesus said to
do: cast out devils (Mark 16:17). Cast them out of the
cities, towns, villages, localities and nations, as you pray
fervently in the Spirit. Until and unless you act and put a
stop to the works of these demons, they’ll keep running
rampage, making the inhabitants of such regions less
and less receptive to the Gospel. But thanks be unto
God! We have the authority in the Name of Jesus to
dislodge and dispossess them of their hold over these
regions and reassign the desolate heritages. We have
the right to reassign these regions, formerly destitute
of the Spirit of God, to angels.

It makes no difference what obtains in the city or
nation where you live or the demons in that particular
region that hold sway over men’s lives; cast them out!
Once you do, the hearts of many in those regions will
become open to receive the Gospel gladly and heed
the call to salvation.

Make it your life’s work that the Gospel of Jesus
Christ would grow mightily and prevail where you are.
Let the desire for His righteousness to be established in
your city, locality and country cause you to intercede
and break the cords of bondage over men’s lives; let
it mean everything to you.

PRAYER
Thank you, blessed Father, for all the nations are yours. I proclaim the Name of Jesus over every city, every nation, and every government. The power of evil is broken over the cities and the nations of the world, and the Gospel grows mightily, prevailing gloriously, in Jesus’ Name. Amen.

지혜를 말하십시오

지혜를 말하십시오
Speaking Wisdom

“다만 우리가 신비 속에 있는 하나님의 지혜를 말하노니 이는 하나님께서 세상 전에 우리의 영광을 위하여 미리 정하신 감추어진 지혜니라”(고전 2:7, 한글킹제임스)

오늘의 본문 구절은 우리가 신비 속에 있는 하나님의 지혜를 말한다고 말합니다. 지혜를 말한다는 것이 무슨 의미입니까? 고린도전서 2:12-13을 읽어보면 그것을 더욱 잘 이해할 수 있습니다. “우리가 세상의 영을 받지 아니하고 오직 하나님으로부터 온 영을 받았으니 이는 우리로 하여금 하나님께서 우리에게 은혜로 주신 것들을 알게 하려 하심이라 우리가 이것을 말하거니와 사람의 지혜가 가르친 말로 아니하고 오직 성령께서 가르치신 것으로 하니 영적인 일은 영적인 것으로 분별하느니라”

밑줄 친 부분을 주목하여 보십시오. “우리가 이것에 대해 말하거니와”라고 하지 않고, 오히려 우리가 “이것을 말한다”고 하였습니다. 우리는 6절에서도 비슷한 내용을 읽을 수 있습니다. “그러나 우리가 온전한 자들 중에서는 지혜를 말하노니…” 우리는 지혜에 대해 말하지 않습니다. 우리는 지혜를 말하고, 지혜는 하나님의 말씀입니다. 지혜를 말한다는 것은 말씀을 말하는 것입니다.

예를 들어, 골로새서 1:27은 “너희 안에 계신 그리스도시니 곧 영광의 소망이니라”고 말합니다. 당신이 그 말씀에 근거하여 “나는 영원히 승리자입니다. 내 삶은 그리스도의 영광과 다스림을 나타냅니다.”라고 고백할 때, 당신은 지혜를 말하는 것입니다. 당신이 “나는 어떤 결핍이나 필요도 없습니다. 나는 하나님의 상속자이며 그리스도와 함께 한 공동 상속자이기 때문입니다. 만물이 나의 것입니다.”라고 선포할 때, 당신은 하나님의 지혜를 말하는 것입니다. 당신이 느끼는 증상과 상관없이 “하나님의 생명이 내 온몸에 활성화됩니다. 나는 생명으로 충만합니다.”라고 말할 때, 당신은 지혜를 말하는 것입니다.

당신이 하나님의 지혜를 말할 때 제정신이 아니라고 생각하는 사람들이 있을 수도 있습니다. 자연인에게는 하나님의 말씀이 어리석어 보이기 때문입니다. 고린도전서 2:14은 말합니다. “육에 속한 사람은 하나님의 성령의 일들을 받지 아니하나니 이는 그것들이 그에게는 어리석게 보임이요, 또 그는 그것들을 알 수도 없나니 그러한 일은 영적으로 분별되기 때문이라”

항상 하나님의 지혜를 말하십시오. 그러면 당신의 삶은 하나님을 영화롭게 할 것입니다. 주님과의 하나됨을 선포하십시오. 그리스도 예수 안에 있는 당신의 의와 건강과 통치권과 영광을 선포하십시오. 하나님께 영광 드립니다!

고백
하나님의 지혜가 항상 내 마음과 입에 있습니다. 나는 위대한 생명을 가지고 있습니다. 나는 내가 탁월하고, 영광으로 충만하고, 그리스도 예수 안에서 의와 다스림과 영광의 삶을 살고 있다는 것을 인식하고 선포합니다. 할렐루야!

참고 성경
[고전 2:12-13(AMPC)] 12 우리가 세상의 영을 받지 아니하고 오직 하나님으로부터 온 영을 받았으니 이는 우리로 하여금 하나님께서 우리에게 은혜로 주신 것들을 알게 하려 하심이라
13 우리가 이것을 말하거니와 사람의 지혜가 가르친 말로 아니하고 오직 성령께서 가르치신 것으로 하니 영적인 일은 영적인 것으로 분별하느니라

[잠 18:21] 죽고 사는 것이 혀의 힘에 달렸나니 혀를 쓰기 좋아하는 자는 혀의 열매를 먹으리라

[막 11:23] 내가 진실로 너희에게 이르노니 누구든지 이 산더러 들리어 바다에 던져지라 하며 그 말하는 것이 이루어질 줄 믿고 마음에 의심하지 아니하면 그대로 되리라

1년 성경읽기 / 롬 9:30-10:21, 시 78
2년 성경읽기 / 엡 6:21-24, 사 58

SPEAKING WISDOM

But we speak the wisdom of God in a mystery, even the hidden wisdom, which God ordained before the world unto our glory (1Corinthians 2:7).

Our opening verse says we speak the wisdom of God in a mystery; what is it to speak wisdom? Reading 1 Corinthians 2:12-13 gives us an idea. It says, “Now we have received, not the spirit of the world, but the spirit, which is of God; that we might know the things that are freely given to us of God. Which things also we speak, not in the words which man’s wisdom teacheth, but which the Holy Ghost teacheth; comparing spiritual things with spiritual.”

Notice the underlined portion; it didn’t say, “Which things also we speak of”; rather, it says we speak them. We read something similar in verse 6; it says, “Howbeit we speak wisdom among them that are perfect….” We don’t talk about wisdom; we speak wisdom, and wisdom is the Word of God. Speaking wisdom is speaking the Word.

For example, Colossians 1:27 says, “…Christ in you, the hope of glory.” When you, on the basis of that scripture affirm, “I’ll forever be a victor; my life is the expression of the glory and dominion of Christ,” you’re speaking wisdom. When you declare, “I have no lack or want because I’m an heir of God and joint-heir with Christ; the whole world is mine”; you’re speaking the wisdom of God. You’re speaking wisdom, when, irrespective of the symptom you may be feeling, you say, “The life of God is activated in every fibre of my being; I’m full of life.”

There’re those who may consider you to be out of wits for speaking the wisdom of God; that’s because the wisdom of God is foolishness to the natural man. 1 Corinthians 2:14 declares, “But the natural man receiveth not the things of the Spirit of God: for they are foolishness unto him: neither can he know them, because they are spiritually discerned.”

Speak the wisdom of God always, and your life will glorify God. Declare your oneness with the Lord. Declare your righteousness, health, dominion, and glory in Christ Jesus. Glory to God!

CONFESSION
The wisdom of God is in my heart and in my mouth always. I have a great life. I acknowledge and declare that I’m excellent and full of glory, living the life of righteousness, dominion and glory in Christ Jesus. Hallelujah!