말씀으로 보고 그에 따라 말하십시오

말씀으로 보고 그에 따라 말하십시오
See By The Word And Speak Accordingly

“우리가 주목하는 것은 보이는 것이 아니요 보이지 않는 것이니 보이는 것은 잠깐이요 보이지 않는 것은 영원함이라”(고후 4:18)

우리는 이 땅에서 피해자가 되어서는 안 됩니다. 우리는 승리자입니다. 그러나 많은 그리스도인들이 부정적인 상황의 포로가 되고 피해자로서 살고 있습니다. 이는 그들이 말씀을 보지 않고 말씀으로 살지 않기 때문입니다. 삶의 역경이나 압박, 어려움은 중요한 요소가 아닙니다. 오늘 본문 구절의 바로 앞구절에서 바울은 그것들을 “잠시 받는 가벼운 환난”이라고 부릅니다(고후 4:17).

다시 말해, 어떤 문제나 부정적인 상황이 10년 동안 이어졌을 수도 있지만 그것은 변화되어야 하며, 지극히 크고 영원한 영광의 중한 것이 당신에게 보장되어 있습니다. 어떻게 그럴 수 있습니까? 답은 오늘의 본문 구절에 있습니다. 현재의 물리적인 조건을 보지 말고 보이지 않는 것을 보십시오.

당신이 보이지 않는 것을 볼 때 광야의 경험은 끝날 것입니다. 올해 하나님께서 당신의 삶에 그리고 당신의 삶을 통해 하시는 놀라운 일들을 보십시오. 부요하고, 건강하고, 활기차고, 강건한 자신을 보십시오. 승리와 하나님의 영광 가운데 행하는 자신을 보십시오. 그 사실을 마음속에 그리고, 받아들이고, 말하십시오. 창세기 17장에 나오는 아브라함의 이야기를 생각해보십시오. 아브라함은 그의 육신적인 감각이 그에게 말하는 것에서 눈을 떼고, 영의 눈을 통해 보이지 않는 것을 바라보았습니다. 그는 하나님께서 말씀하신 것처럼 자신을 민족의 아버지로 보았습니다.

사도 바울은 로마서 4장에서, 아브라함은 하나님이 그에 대해 말씀하신 것을 믿었다고 설명합니다. “기록된 바 내가 너를 많은 민족의 조상으로 세웠다 하심과 같으니 그가 믿은 바 하나님이 죽은 자를 살리시며 없는 것을 있는 것으로 부르시는 이시니라”(롬 4:17).

지금은 새해의 시작입니다. 당신이 매일 의식적으로 그리고 지속적으로 해야 하는 일은 자신이 진정 어떤 자인지 담대하게 선포하는 것입니다. 실패를 말하지 마십시오. 패배를 말하지 마십시오. 바른 것을 보십시오. 하나님의 관점으로 보십시오. 그분의 말씀을 묵상하고 선포하십시오.

하나님께서 당신에 대해 말씀하신 바를 당신이 고백할 때 당신의 혼은 말씀대로 행동하도록 조정될 것입니다. 그분이 당신에 대해 무엇을 말씀하셨든지 간에 그것에 동의하고, 믿고, 지속적으로 고백하십시오(히 13:5-6). 당신의 삶을 의식적으로 하나님의 말씀으로 지어가십시오.

고백

나는 굉장한 발전을 이루고 있는 내 자신을 봅니다. 나의 길은 의인의 길 같이 점점 더 빛나 완전한 날에 이릅니다. 나는 주님과 그분의 말씀에 집중하므로 그분의 지혜가 내 삶을 인도하고 다스립니다. 나는 지금 그리고 항상 승리, 건강, 번영, 기쁨 안에서 행합니다. 예수 이름으로 기도합니다. 아멘.

참고 성경

고후 5:7 / 이는 우리가 믿음으로 행하고 보는 것으로 행하지 아니함이로라

히 12:2 / 믿음의 주요 또 온전하게 하시는 이인 예수를 바라보자 그는 그 앞에 있는 기쁨을 위하여 십자가를 참으사 부끄러움을 개의치 아니하시더니 하나님 보좌 우편에 앉으셨느니라

고후 4:13 / 기록된 바 내가 믿었으므로 말하였다 한 것 같이 우리가 같은 믿음의 마음을 가졌으니 우리도 믿었으므로 또한 말하노라

1년 성경읽기 / 마 14:13-36, 창 49-50

2년 성경읽기 / 마 8:12-22, 창 21

SEE BY THE WORD AND SPEAK ACCORDINGLY

While we look not at the things which are seen, but at the things which are not seen: for the things which are seen are temporal; but the things which are not seen are eternal (2 Corinthians 4:18).

We’re not supposed to be victims in the earth, but victors. But many Christians live as victims, as captives of adverse circumstances, because they neither see nor live by the Word. The adversities, pressures and difficulties of life aren’t a factor. Paul, in the preceding verse to our opening scripture, calls them “light affliction, which is but for a moment….”

In other words, to you, that problem or adverse circumstance may have been for ten years, but it’s subject to change, and guaranteed to work for you a far more exceeding and eternal weight of glory. How? The answer is what we read in our opening verse! Stop looking at your present physical condition; see the invisible.

When you see the invisible, the wilderness experience will end. See God doing great things in your life and through your life this year. See yourself prosperous, healthy, vibrant and strong. See yourself walking in victory and in the glory of God. See the picture, accept it, and speak accordingly. Consider the story of Abraham in Genesis 17. He took his gaze off what his physical senses dictated to him and looked at the invisible through the eyes of the spirit. He saw himself as the father of many, just as God had said.

The Apostle Paul, in Romans 4:17, explains to us that Abraham believed what God had said concerning him: “(As it is written, I have made thee a father of many nations,) before him whom he believed, even God, who quickeneth the dead, and calleth those things which be not as though they were.”

This is the beginning of a new year; something you must do consciously and consistently every day is to boldly declare who you really are. Don’t speak failure; don’t speak defeat. Have the right vision. See from God’s perspective. Meditate on and declare His Word.

When you affirm what God has said about you, your soul will be adjusted to act that way. Whatever God has said about you, endorse it, believe it, and affirm it to yourself consistently (Hebrews 13:5-6). Consciously programme your life with the Word of God.

CONFESSION

I see myself making progress with giant strides; my path is that of the just that shines brighter and brighter unto the perfect day. My focus is on the Lord and His Word; His Wisdom guides and rules my life. I see and walk in victory, health, prosperity and joy, now and always, in Jesus’ Name. Amen.

오직 승리만 있습니다

오직 승리만 있습니다
Victories ONLY

“의인의 길은 돋는 햇살 같아서 크게 빛나 한낮의 광명에 이르거니와”(잠 4:18)

그리스도 안에서 우리는 초자연적인 삶을 삽니다. 우리는 항상 이깁니다! 우리는 위기를 극복하는 힘과 상황에 대한 지배권을 가지고 늘 기쁘게 살아갑니다. 이것이 우리가 그리스도 안에서 살아가는 정상적인 삶입니다. 그러면 이것이 우리가 그리스도인으로서 어떤 도전도 마주하지 않을 것이라는 의미입니까?

아닙니다! 오히려 우리가 대면하는 도전이 얼마나 크고 심각한지와 상관없이, 우리에게는 오직 단 하나의 결과만 있다는 의미입니다. 그것은 바로 우리가 이기는 것입니다!

당신은 시련이나 시험, 어려움을 대면할 것입니다. 그러나 말씀은 이렇게 말합니다. “그러나 이 모든 일에서… 우리가 이기는 자들보다 더 나으니라”(롬 8:37, 한글킹제임스). 고린도후서 2:14은 말합니다. “항상 우리를 그리스도 안에서 이기게 하시고… 하나님께 감사하노라.” 그리스도 안에서 우리의 승리는 가끔 일어나는 일이 아닙니다. 어디에서 무슨 일이 일어나든지 우리는 항상 승리합니다.

삶에 있는 도전과 위기는 당신의 승진을 위한 것입니다. 그러므로 절대 겁먹지 마십시오. 당신은 그리스도 안에서 이미 그들을 이겼습니다(요일 4:4). 그리스도 안에서 당신은 평안과 강건함과 건강과 번영의 삶을 누립니다. 그것은 영광과 능력의 삶입니다. 골로새서 1:27은 말합니다. “… 너희 안에 계신 그리스도시니 곧 영광의 소망이니라.” 그리스도가 당신이 승리하고 영광스러운 삶을 사는 것에 대한 보장이십니다. 그분을 신뢰하고, 그분의 말씀을 따르며 당신의 삶에 적용하는 법을 배우십시오.

고백

나는 무한한 승리의 초자연적인 삶을 누립니다. 나는 영광에서 영광으로 큰 발전을 이루며 진보합니다. 사람들이 넘어질 때 나는 일으킴을 받습니다. 내 안에 계신 분이 세상에 있는 자보다 더 크시기 때문입니다. 할렐루야!

참고 성경

롬 8:35-37 / 35 누가 우리를 그리스도의 사랑에서 끊으리요 환난이나 곤고나 박해나 기근이나 적신이나 위험이나 칼이랴 36 기록된 바 우리가 종일 주를 위하여 죽임을 당하게 되며 도살 당할 양 같이 여김을 받았나이다 함과 같으니라 37 그러나 이 모든 일에 우리를 사랑하시는 이로 말미암아 우리가 넉넉히 이기느니라

고후 2:14(MSG) / 항상 우리를 그리스도 안에서 이기게 하시고 우리로 말미암아 각처에서 그리스도를 아는 냄새를 나타내시는 하나님께 감사하노라

1년 성경읽기 / 마 13:44-14:12, 창 46-48

2년 성경읽기 / 마 8:1-11, 창 20

VICTORIES ONLY

But the path of the just is as the shining light, that shineth more and more unto the perfect day (Proverbs 4:18).

In Christ, we have the transcendent life; we win always! We have an ever-joyous life, with power over crises and dominion over circumstances. This is our normal life in Christ. Does this mean as Christians, we don’t face challenges? That’s not what it means! Rather, it means irrespective of the magnitude or fierceness of the challenges we face, there’s only one outcome: we win!

You’ll have to face trials, tests and difficulties, but the Word says, “…In all these things, we are more than conquerors…” (Romans 8:37). 2 Corinthians 2:14 says, “Now thanks be unto God, which always causeth us to triumph in Christ….” Our victory in Christ isn’t sometimes, but ALWAYS, irrespective of kind and place.

The challenges and crises of life are for your promotion. Never be intimidated; you’ve already overcome them in Christ (1 John 4:4). In Christ, you have a life of peace, strength, health and prosperity; a life of glory and power. Colossians 1:27 says, “…Christ in you, the hope of glory.” Christ is your guarantee of a victorious and glorious life. Learn to trust in Him, and follow His Word, putting it to work in your life.

CONFESSION

I have and enjoy the transcendent life; victories unlimited! I’m making progress with giant strides, from glory to glory. When men are cast down, I’m lifted, because greater is He that’s in me, than he that’s in the world. Hallelujah!

당신의 입에 있는 믿음의 말씀

당신의 입에 있는 믿음의 말씀
The Word Of Faith In Your Mouth

“그러면 무엇을 말하느냐 말씀이 네게 가까워 네 입에 있으며 네 마음에 있다 하였으니 곧 우리가 전파하는 믿음의 말씀이라”(롬 10:8)

하나님의 말씀이 있는 당신의 입에 승리가 있습니다. 고린도후서 4:13은 말합니다. “기록된 바 내가 믿었으므로 말하였다 한 것 같이 우리가 같은 믿음의 마음을 가졌으니 우리도 믿었으므로 또한 말하노라.” 당신은 그리스도 예수 안에서 승리자입니다. 그리고 당신의 믿음 충만한 말들로 그 승리를 유지합니다. 주변에서 어떤 일이 일어나고 있든지 승리자로서 말하십시오. 의를 말하십시오. 성공과 영광과 탁월함을 말하십시오.

승리자들은 두려움이나 결핍 혹은 약함을 말하지 않습니다. 승리자들은 하나님의 지혜를 말합니다. “그러나 우리가 온전한 자들 중에서는 지혜를 말하노니 이는 이 세상의 지혜가 아니요… 하나님의 지혜를 말하는 것으로서…”(고전 2:6-7) 다른 사람들은 오늘날 세상의 어둠이나 글로벌 시장과 경제 악화에 대해 불평할 수 있습니다. 그러나 당신은 이 세상에 속한 자가 아니므로 그런 것들이 당신을 요동하게 해서는 안 됩니다.

사람들이 낙담할 때 당신은 이렇게 말해야 합니다. “나는 고무됩니다! 내게 줄로 재어 준 구역은 아름다운 곳에 있으며 나의 기업이 실로 아름답습니다. 나의 번영은 상황과 무관합니다.” 이것이 바로 승리자들이 말하는 방식입니다. 그들은 말씀으로 상황과 환경에 반응합니다. 그들은 하나님이 말씀하신 대로 말합니다.

히브리서 13:5-6은 말합니다. “… 그가 친히 말씀하시기를… 그러므로 우리가 담대히 말하되…” 예를 들어, 질병의 증상이 느껴지더라도 증상을 말하지 마십시오. 치유와 건강을 선포하십시오. 당신이 약하다고 느낀다면 강건함을 선포하십시오. 당신 안에 있는 하나님의 생명이 더 우월하다고 고백함으로써 당신의 몸에 있는 모든 아픔과 질병과 고통을 파괴하고 제거하십시오.

요한일서 5:4은 말합니다. “무릇 하나님께로부터 난 자마다 세상을 이기느니라 세상을 이기는 승리는 이것이니 우리의 믿음이니라.” 그리스도 안에서 당신의 의와 승리의 삶을 계속 고백하십시오! 당신의 입에 있는 믿음의 말씀으로 상황을 다스리고 통치하십시오.

고백

내 삶은 하나님의 영광의 나타남이며, 그분의 은혜와 의의 증거입니다. 나는 항상 모든 일에서 승리합니다. 나는 복음의 사역에서 열매 맺고, 생산적이고, 효과적입니다. 할렐루야!

참고 성경

막 11:22-23 / 22 예수께서 그들에게 대답하여 이르시되 하나님을 믿으라

23 내가 진실로 너희에게 이르노니 누구든지 이 산더러 들리어 바다에 던져지라 하며 그 말하는 것이 이루어질 줄 믿고 마음에 의심하지 아니하면 그대로 되리라

수 1:8 / 이 율법책을 네 입에서 떠나지 말게 하며 주야로 그것을 묵상하여 그 안에 기록된 대로 다 지켜 행하라 그리하면 네 길이 평탄하게 될 것이며 네가 형통하리라

1년 성경읽기 / 마 13:24-43, 창 44-45

2년 성경읽기 / 마 7:21-29, 창 19

THE WORD OF FAITH IN YOUR MOUTH

But what saith it? The word is nigh thee, even in thy mouth, and in thy heart: that is, the word of faith, which we preach (Romans 10:8).

The Word of God in your mouth is where the victory is. 2 Corinthians 4:13 says, “We having the same spirit of faith, according as it is written, I believed, and therefore have I spoken; we also believe, and therefore speak.” You’re a victor in Christ Jesus, and you maintain that victory by your faith-filled words. It makes no difference what happens around you, speak as a victor. Speak righteousness; speak success, glory and excellence.

Victors don’t talk fear, lack or weakness; they speak the wisdom of God: “Howbeit we speak wisdom among them that are perfect: yet not the wisdom of this world…But we speak the wisdom of God in a mystery…” (1 Corinthians 2:6-7). Others may be griping over the darkness in today’s world, the decimation of global markets and world economies; none of these should move you, because you’re not of this world.

When men are cast down, you’re to say, “I’m lifted! The lines are fallen unto me in pleasant places; I have a goodly heritage; my prosperity is independent of circumstances.” That’s how victors talk; they respond to circumstances and situations with the Word; they say what God has said.

Hebrews 13:5-6 says, “…he hath said… So that we may boldly say….” If you’ve been experiencing symptoms of an ailment, for example, don’t voice the symptoms; declare healing and health. If you were feeling weak, declare strength; affirm that the life of God in you is superior, and therefore destroys and dispels every sickness, disease and pain from your body.

1 John 5:4 says, “For whatsoever is born of God overcometh the world: and this is the victory that overcometh the world, even our faith.” Keep affirming your righteousness and triumphant life in Christ! Reign and rule over circumstances with the Word of faith in your mouth.

CONFESSION

My life is the revelation of the glory of God, the testimony of His grace and righteousness. I’m victorious always and in all things; fruitful, productive and effective in the ministry of the Gospel. Hallelujah!

그리스도의 고난의 영광스러운 열매

그리스도의 고난의 영광스러운 열매
The Glorious Result Of His Suffering

“그의 신기한 능력으로 생명과 경건에 속한 모든 것을 우리에게 주셨으니 이는 자기의 영광과 덕으로써 우리를 부르신 이를 앎으로 말미암음이라”(벧후 1:3)

그리스도인은 영광과 탁월함의 삶으로 부름 받았습니다. 그리스도인은 그리스도의 고난의 열매입니다. 성경은 그리스도의 고난과 그에 따르는 영광에 대해 말합니다(벧전 1:11). 당신은 그분이 십자가를 견디고 수치를 개의치 않으며 바라본 영광입니다(히 12:2). 당신은 그분의 고난의 영광스러운 결과입니다.

예수 그리스도는 아버지의 영광의 광채이시며 그 본체의 형상이십니다(히 1:3). 그리고 그분은 당신도 그렇게 만드셨습니다. 성경이 주께서 그러하심과 같이 우리도 이 세상에서 그러하다고 말하고 있기 때문입니다(요일 4:17). 또 예수님은 이렇게 말씀하셨습니다. “내게 주신 영광을 내가 그들에게 주었사오니 이는 우리가 하나가 된 것 같이 그들도 하나가 되게 하려 함이니이다”(요 17:22). 날마다 이러한 의식으로 사십시오!

고린도후서 3:18은 이것에 대해 좀 더 설명하며, 하나님의 말씀이 거울이라고 알려줍니다. “우리가 다 수건을 벗은 얼굴로 거울을 보는 것 같이 주의 영광을 보매 그와 같은 형상으로 변화하여 영광에서 영광에 이르니 곧 주의 영으로 말미암음이니라.” 거울은 그 앞에 있는 것이 무엇이든 그대로 보여줍니다. 거울 앞에 설 때 당신은 자신의 모습을 보게 됩니다. 하나님의 말씀은 거울이며, 그 거울이 보여주는 당신의 모습은 “하나님의 영광”입니다. 그것이 당신의 진정한 모습입니다!

당신은 예수님과 함께 영화로워졌습니다. 이제 당신은 그분의 생명과 의를 가지고 있습니다. 예수님을 죽음에서 일으키신 성령님이 지금 당신 안에서 역사하고 계십니다.

이것은 엄청납니다! 하나님은 이 땅에 그분의 영광을 나타내고 그분의 찬송이 되게 하기 위해서 당신을 택하셨습니다. “그러나 너희는 택하신 족속이요 왕 같은 제사장들이요 거룩한 나라요 그의 소유가 된 백성이니 이는 너희를 어두운 데서 불러 내어 그의 기이한 빛에 들어가게 하신 이의 아름다운 덕을 선포하게 하려 하심이라”(벧전 2:9).

기도

아버지, 나를 죄, 아픔, 질병, 우울함, 가난, 좌절, 사탄과 어둠에 관련된 모든 것으로부터 당신의 영원한 영광으로 이끌어 주셔서 감사합니다. 그곳에서 나는 빛나고, 의를 통해 은혜로 삶을 영광스럽게 다스립니다. 나의 여정은 영광과 승리와 성공과 번영으로 나아갑니다. 영원히 아버지의 이름에 영광을 드립니다!

참고 성경

벧전 2:9(AMPC) / 그러나 너희는 택하신 족속이요 왕 같은 제사장들이요 거룩한 나라요 그의 소유가 된 백성이니 이는 너희를 어두운 데서 불러 내어 그의 기이한 빛에 들어가게 하신 이의 아름다운 덕을 선포하게 하려 하심이라

롬 8:16-17 / 16 성령이 친히 우리의 영과 더불어 우리가 하나님의 자녀인 것을 증언하시나니 17 자녀이면 또한 상속자 곧 하나님의 상속자요 그리스도와 함께 한 상속자니 우리가 그와 함께 영광을 받기 위하여 고난도 함께 받아야 할 것이니라

1년 성경읽기 / 마 13:1-23, 창 42-43

2년 성경읽기 / 마 7:13-20, 창 18

THE GLORIOUS RESULT OF HIS SUFFERING

According as his divine power hath given unto us all things that pertain unto life and godliness, through the knowledge of him that hath called us to glory and virtue (2 Peter 1:3).

The Christian is called into a life of glory and excellence. He’s the fruit of Christ’s suffering. The Bible talks about the sufferings of Christ, and the glory that should follow (1 Peter 1:11). You’re the glory He foresaw, for which He endured the Cross and despised the shame (Hebrews 12:2). You’re the glorious result of His suffering.

Jesus Christ is the effulgence of the Father’s glory; the express image of His Person (Hebrews 1:3). And that’s exactly what He’s made you, for the Bible says as He is, so are we in this world (1 John 4:17). He said, “And the glory which thou gavest me I have given them; that they may be one, even as we are one” (John 17:22). Live with this consciousness every day!

2 Corinthians 3:18 explains it some more. It lets us know that the Word of God is a mirror: “But we all, with open face beholding as in a glass the glory of the Lord, are changed into the same image from glory to glory, even as by the Spirit of the Lord.”

A mirror reflects whatever is set before it. If you stood in front of a mirror, you’d see your own reflection. The Word of God is a mirror, and the image of you that it reflects is “the glory of God”; that’s who you really are! You’ve been glorified with Jesus. You have His life and His righteousness now, with the same Holy Spirit who raised Him from death, at work in you. This is huge! God chose you to show forth His praises and manifest His glory in the earth: “But ye are a chosen generation, a royal priesthood, an holy nation, a peculiar people; that ye should shew forth the praises of him who hath called you out of darkness into his marvellous light” (1 Peter 2:9).

PRAYER

Thank you Father, for I’ve been brought out of sin, sickness, disease, depression, poverty, frustrations and everything associated with Satan and darkness, into your eternal glory—where I shine and reign gloriously in life by grace, through righteousness. My journey is one of glory, triumph, success and prosperity. Glory to your Name forever!

예수 이름 안에서 우리의 권세를 인식하기

예수 이름 안에서 우리의 권세를 인식하기
Recognizing Our Authority In His Name

“또 함께 일으키사 그리스도 예수 안에서 함께 하늘에 앉히시니”(엡 2:6)

그리스도 안에서 우리의 권세와 통치권을 사용하여 할 수 있는 일이 너무나 많습니다. 그러나 많은 그리스도인들이 삶에서 피해자인 것처럼 살며 많은 일에 침묵합니다. 그래서는 안 됩니다! 당신은 통치권을 행사할 임무를 맡고 있습니다. 그 일에 책임을 지십시오.

당신은 그리스도와 함께 능력과 권세의 자리에 앉아있습니다. 당신은 그분의 통치권을 가지고 있습니다. 권리상 그 통치권은 당신의 소유입니다. 그러므로 그것을 사용하십시오! 당신의 삶, 가정, 사역, 직장, 사업, 도시, 국가 등에서 예수의 이름을 사용하여 일들을 바로잡으십시오. 그 이름은 모든 정부나 기관이나, 이 세상 뿐만 아니라 오는 세상에서 일컫는 모든 이름이나 직함보다 위대합니다.

예수 그리스도는 만물을 다스리는 주님이시며 모든 육체의 하나님이십니다. 당신은 이 지식을 가지고 마귀가 배후에서 세상을 파괴하려고 시도하는 폭동, 전쟁, 전염병, 악함, 위험, 파괴를 막을 수 있고 또 막아야 합니다. 이 일들을 멈추는 방법은 간단합니다. 기도할 때 예수 이름의 권세와 능력을 사용하십시오!

메시지 번역본은 에베소서 1:21을 훌륭하게 번역합니다. “하나님은 그분을 죽음에서 살리시고 하늘의 보좌에 앉히셔서, 은하계로부터 이 땅의 통치에 이르기까지 우주의 모든 것을 다스리게 하셨습니다. 그분의 통치를 받지 않는 이름이나 권세가 하나도 없게 하셨습니다. 잠시만이 아니라 영원토록 그렇게 하셨습니다. 이 모든 일을 담당하고 계신 분, 모든 일의 최종 결정권을 가지고 계신 분은 그리스도이십니다.” 정말 놀라운 구절입니다.

그러나 당신이 아무 일도 하지 않는다면 하나님은 책임지거나 다스리지 않으십니다. 그분이 이 땅을 다스리고 일을 바로잡는 방식은 우리 즉 교회를 통해서 입니다. 우리는 그분의 날을 연장하는 그분의 씨입니다. 그분은 우리를 통해 다스리십니다. 당신이 말할 때 그것은 그분이 말씀하시는 것입니다. 당신이 자신의 나라에 있는 어둠과 악함의 세력들을 대적하여 행할 때 그것은 그분이 행하시는 것입니다.

당신이 그리스도 안에서 당신의 위치와 능력을 인식하고 사용한다면 사탄은 할 수 있는 것이 없습니다! 즉 당신이 그분의 이름으로 능력과 영광을 행사하는 것입니다. 지금 그 권세를 사용하십시오! 예수 이름으로 삶의 모든 영역에서 당신이 원하는 구체적인 변화를 선포하십시오. 그러면 당신은 간증을 갖게 될 것입니다. 하나님을 송축합니다!

고백

나는 그리스도와 함께 하늘에 앉아 있으며 세상의 모든 환난, 문제, 위험, 부패한 영향력보다 훨씬 위에 있습니다. 나는 오늘 상황을 다스리고 승리합니다. 그리스도는 나를 통해 통치하고 다스리십니다. 그분의 통치권과 의가 나를 통해 나타납니다. 그분의 이름을 영원히 송축합니다!

참고 성경

엡 2:5-6(AMPC) / 5 허물로 죽은 우리를 그리스도와 함께 살리셨고 (너희는 은혜로 구원을 받은 것이라)

6 또 함께 일으키사 그리스도 예수 안에서 함께 하늘에 앉히시니

빌 2:9-10 / 9 이러므로 하나님이 그를 지극히 높여 모든 이름 위에 뛰어난 이름을 주사

10 하늘에 있는 자들과 땅에 있는 자들과 땅 아래에 있는 자들로 모든 무릎을 예수의 이름에 꿇게 하시고

1년 성경읽기 / 마 12:22-50, 창 40-41

2년 성경읽기 / 마 7:1-12, 창 17

RECOGNIZING OUR AUTHORITY IN HIS NAME

And hath raised us up together, and made us sit together in heavenly places in Christ Jesus (Ephesians 2:6).

There’s so much that we can do when we take advantage of our authority and dominion in Christ. Too many Christians have been too quiet about many things, living as though they’re victims in life; no! Take charge; you’re in office.

You’re seated with Christ in the place of power, in the position of authority; you have His dominion; it’s yours by right; so, use it! Make things right in your life, in your home, in your ministry, job, business, city, nation, etc., using the Name of Jesus. That Name is greater than every government, or institution, name or title that could be conferred, both in this world and in the world to come.

Jesus Christ is LORD over all, and the God of all flesh. With this knowledge, you can, and should, put a stop to the uprisings, wars, epidemics, wickedness, perils, and havocs the devil concocts and attempts to wreak around the world. Putting a stop to these things is simple: Use the authority and power of His Name in prayer!

The Message translation gives an excellent rendering of Ephesians 1:20-22. It says, “…God raised him from death and set him on a throne in deep heaven, in charge of running the universe, everything from galaxies to governments, no name and no power exempt from his rule. And not just for the time being, but forever. He is in charge of it all, has the final word on everything….” This is extraordinary.

However, He’s not in charge and ruling if you do nothing. The way He runs the earth and sets things in order is through us, the Church. We’re His seed, prolonging His days; He rules through us. When you speak, it’s Him speaking. When you take action against the forces of darkness and wickedness in your nation, that’s Him taking an action.

Satan has no chance if you’d recognise and take advantage of your position and ability in Christ—the glory and power you wield in His Name! Even now, use that authority! Declare in the Name of Jesus, the specific changes you want in any area of your life and you’ll have a testimony. Blessed be God!

CONFESSION

I’m seated with Christ in heavenly places, far above all the hardships, troubles, perils and corrupting influences in the world. I dominate and triumph over circumstances today. Christ reigns and rules through me; His dominion and righteousness are expressed through me. Blessed be His Name forever.

찬양은 말로 표현되어야 합니다

찬양은 말로 표현되어야 합니다
Praise Must Have Content

“그러므로 우리는 예수로 말미암아 항상 찬송의 제사를 하나님께 드리자 이는 그 이름을 증언하는 입술의 열매니라”(히 13:15)

신약에서 찬양에 대해 말할 때 많은 사람들이 그것이 무엇인지 잘 이해하지 못합니다. 찬양은 하나님의 선하심, 축복, 인자하심, 의에 대해 풍성하게 감사를 표현하는 것입니다. 이는 그분의 성품에 대한 감사 혹은 고백입니다. 당신이 “주님, 당신은 자비롭고 친절하십니다. 당신이 나를 축복하셨습니다. 당신은 의로우십니다.”라고 말할 때, 당신은 그분의 성품을 표현하고 감사드리는 것입니다. 이것이 찬양입니다.

이런 관점으로 주님을 경배할 때 당신의 삶에서 그분이 어떤 분이신지 알 수 있습니다. 주님을 다른 모든 사람과 모든 것으로부터 구별하는 것입니다. 그분의 선하심, 공급, 축복, 그리고 그분이 당신에게 주신 모든 것과 당신을 위해 하신 모든 놀라운 일들에 대해 감사할 때, 당신은 그 아름다운 일들을 그분 덕으로 돌리는 것입니다. 그 결과로 주님께서 당신의 삶에 그러한 일을 더 많이 하실 것입니다.

어떤 사람들은 이렇게 말하기도 합니다. “글쎄요, 누구나 자기가 원하는 방식으로 경배드릴 수 있어요. 저는 조용히 마음 속으로 하나님을 경배할 수도 있어요.” 그것은 옳지 않습니다. 물론 하나님은 당신의 마음에 무엇이 있는지 아시지만, 예수님께서는 이렇게 말씀하셨습니다. “너희는 기도할 때에 이렇게 말하라…”(눅 11:2, 한글킹제임스) 예수님은 “생각하라”고 하지 않으셨습니다. 경배는 반드시 말로 표현되어야 합니다.

구약에서 선지자나 제사장이 기도했을 때 그들이 기도한 내용이 우리를 위해 기록되었습니다. 이는 그들이 내용을 말했음을 보여줍니다. 마찬가지로 예수님도 기도하실 때 소리 내서 말씀하셨고 다른 사람들이 그분의 기도를 들었습니다. 그분은 그저 마음속으로 생각하지 않으셨습니다.

경배도 마찬가지입니다. 우리는 성령과 말씀으로 (영과 진리로) 하나님을 경배합니다. 우리는 그분께 우리의 손을 들고 그분의 이름을 고백합니다. “그러므로 우리는 예수로 말미암아 항상 찬송의 제사를 하나님께 드리자 이는 그 이름을 증언하는 입술의 열매니라”(히 13:15). 우리는 주님의 위대함과 인자하심과 사랑과 자비와 은혜를 찬양하고 송축합니다. 할렐루야.

기도

복되신 예수님, 당신은 그 무엇보다도 위대하십니다. 당신이 하늘과 땅을 다스리시며, 은하계로부터 이 땅에 이르기까지 당신의 통치를 받지 않는 이름이나 권세는 하나도 없습니다. 당신만이 유일한 하나님이시며, 지금 그리고 영원토록 모든 영광과 위엄과 찬양을 받으시기에 합당하신 분이십니다. 아멘.

참고 성경

히 13:15 / 그러므로 우리는 예수로 말미암아 항상 찬송의 제사를 하나님께 드리자 이는 그 이름을 증언하는 입술의 열매니라

시 138:2 / 내가 주의 성전을 향하여 예배하며 주의 인자하심과 성실하심으로 말미암아 주의 이름에 감사하오리니 이는 주께서 주의 말씀을 주의 모든 이름보다 높게 하셨음이라

계 4:10-11 / 10 이십사 장로들이 보좌에 앉으신 이 앞에 엎드려 세세토록 살아 계시는 이에게 경배하고 자기의 관을 보좌 앞에 드리며 이르되

11 우리 주 하나님이여 영광과 존귀와 권능을 받으시는 것이 합당하오니 주께서 만물을 지으신지라 만물이 주의 뜻대로 있었고 또 지으심을 받았나이다 하더라

1년 성경읽기 / 마 12:1-21, 창 38-39

2년 성경읽기 / 마 6:25-34, 창 16

PRAISE MUST HAVE CONTENT

By him therefore let us offer the sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of our lips giving thanks to his name (Hebrews 13:15).

When we talk about praise in the New Testament, there’re many who don’t understand what it is. Praise is our profuse expression of appreciation of the goodness, blessings, kindness and righteousness of God. It’s the appreciation or confession of His character. When you say, “Lord, you’re gracious and kind; you’ve blessed me; you’re righteous, etc.,” you’re defining and appreciating His character; that’s praise.

When you worship the Lord in that light, it shows who He is in your life; it separates Him from everyone else and from everything else. When you thank Him for His goodness, provisions, blessings and all the wonderful things He’s given you, and done for you, you’re attributing those beautiful works to Him. The necessary result is that He’ll do more in your life.

You might have heard some people say, “Well, anybody can worship any way he chooses; I can decide to keep quiet and worship God in my mind”; that’s wrong. Yes, God knows what’s in your heart, yet Jesus said, “…When you pray, say…” (Luke 11:2 NKJV). He didn’t say, “…think.” Worship must have content.

In the Old Testament, when the prophets or priests prayed, the contents of their prayers were written for us, showing that they vocalised it. Likewise, when Jesus prayed, He spoke out, such that others heard Him. He didn’t merely think in His mind.

It’s the same with worship; we worship God through the Spirit, and by the Word (in spirit and in truth)! We lift our hands to Him, making confessions to His Name: “By him therefore let us offer the sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of our lips giving thanks to his name” (Hebrews 13:15). We eulogise and bless Him for His greatness, kindness, love, mercies and grace. Hallelujah!

PRAYER

Blessed Jesus, you’re greater than all; you rule the heavens and the earth; everything from galaxies to governments; no name or power is outside the reign and dominion of your majesty! How great thou art, O Lord! You alone are God, worthy of all honour, majesty and praise, now and forever. Amen.

의와 화평

의와 화평
Peace And Righteousness

“의의 일은 화평이요…”(사 32:17, 흠정역)

시편 85:10-11은 우리에게 아름다운 사실을 알려줍니다. “긍휼과 진리가 같이 만나고 의와 화평이 서로 입 맞추었으며 진리는 땅에서 솟아나고 의는 하늘로부터 내려다보리로다.” 신약에서 긍휼과 진리가 만났고 의와 화평이 서로 입 맞추었습니다. 로마서 5:1은 말합니다. “그러므로 우리가 믿음으로 의롭다 하심을 받았으니 우리 주 예수 그리스도로 말미암아 하나님과 화평을 누리자.”

“의롭다”고 번역된 그리스어 “디카이오오(Dikaioo)”는 무죄가 선고되고 의롭다고 선언되었다는 의미입니다. 이제 당신은 의롭다고 선포되었고 믿음으로 하나님과의 바른 위치에 있게 되었습니다. 당신은 우리 주 예수 그리스도를 통해 하나님과 화평을 누리게 되었습니다. 당신은 하나님과 하나입니다. “화평”이라는 단어는 그리스어로 “에이레네(Eirene)”이며, 다시 하나가 되어 하나님과의 조화, 일치, 안전 안으로 들어갔다는 뜻입니다.

훗날 하나님께서 당신의 모든 잘못을 기억하시고 당신의 죄를 벌하실까 봐 두려워할 필요가 없습니다. 당신은 그분께 돌아왔습니다. 당신은 이제 그리스도 예수로 말미암아 그분 안에서 안식합니다. 그리스도께서 이 일이 가능하도록 만드셨습니다. 당신이 받아들인 그분의 의의 결과입니다. 그리스도가 당신을 그분께 데리고 오셨고, 이제 당신은 하나님과 하나가 되었습니다. “… 그는 우리의 화평이신지라 둘로 하나를 만드사 원수된 것 곧 중간에 막힌 담을 자기 육체로 허시고… 이는 이 둘로 자기 안에서 한 새 사람을 지어 화평하게 하시고 또 십자가로 이 둘을 한 몸으로 하나님과 화목하게 하려 하심이라… 또 오셔서 먼 데 있는 너희에게 평안을 전하시고 가까운 데 있는 자들에게 평안을 전하셨으니”(엡 2:14-17).

기도

사랑하는 아버지, 그리스도 안에서의 나의 영광스러운 삶과 당신과의 하나됨에 감사드립니다. 당신의 의가 내 안에 화평을 가져왔고, 이 화평이 번영을 가져옵니다! 다스림과 기쁨이 함께 하는 이 놀라운 삶에 감사드립니다. 예수 이름으로 기도합니다. 아멘.

참고 성경

요 14:27 / 평안을 너희에게 끼치노니 곧 나의 평안을 너희에게 주노라 내가 너희에게 주는 것은 세상이 주는 것과 같지 아니하니라 너희는 마음에 근심하지도 말고 두려워하지도 말라

엡 2:14-17(NIV) / 14 그는 우리의 화평이신지라 둘로 하나를 만드사 원수 된 것 곧 중간에 막힌 담을 자기 육체로 허시고

15 법조문으로 된 계명의 율법을 폐하셨으니 이는 이 둘로 자기 안에서 한 새 사람을 지어 화평하게 하시고

16 또 십자가로 이 둘을 한 몸으로 하나님과 화목하게 하려 하심이라 원수 된 것을 십자가로 소멸하시고

17 또 오셔서 먼 데 있는 너희에게 평안을 전하시고 가까운 데 있는 자들에게 평안을 전하셨으니

1년 성경읽기 / 마 11:1-30, 창 36-37

2년 성경읽기 / 마 6:14-24, 창 15

PEACE AND RIGHTEOUSNESS

And the work of righteousness shall be peace… (Isaiah 32:17).

Psalm 85:10-11 tells us something beautiful; it says, “Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other.

Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven.” In the New Testament, mercy and truth have met together; righteousness and peace have kissed each other. Romans 5:1 says, “Therefore being declared righteous by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ.”

The Greek word translated “justified” in the KJV is “Dikaioo,” which means to be acquitted and declared righteous. Now that you’ve been declared righteous and have right standing with God by faith, you have peace with God through our Lord Jesus Christ; you’re at one with Him. The word “peace” is the Greek, “eirene” which means to be set at one again, to be brought into harmony, concord, safety, with God.

There’s no need for you to be afraid that one day, God will recall all your wrongs and punish you for your sins. You’ve come home to Him; you’re now at rest in Him through Christ Jesus. He made it possible; it’s the result of His righteousness that you’ve received.

He’s brought you to Himself. There’s a oneness now: “For he is our peace, who hath made both one…Having abolished in his flesh the enmity…to make in himself…one new man, so making peace; And that he might reconcile both unto God in one body by the cross… And came and preached peace to you which were afar off, and to them that were nigh…”(Ephesians 2:14-17).

PRAYER

Dear Father, I thank you for my glorious life in Christ, and my oneness with you. Your righteousness has produced peace in me; peace with prosperity! Thank you for this awesome life of dominion and joy, in Jesus’ Name. Amen.

의식적으로 당신 안에 말씀을 심으십시오

의식적으로 당신 안에 말씀을 심으십시오
Consciously Sow The Word In You

“스스로 속이지 말라 하나님은 업신여김을 받지 아니하시나니 사람이 무엇으로 심든지 그대로 거두리라”(갈 6:7)

하나님의 말씀은 씨앗입니다. 만일 당신이 좋은 수확을 원한다면 씨앗을 가지고 무슨 일을 하겠습니까? 씨를 바른 환경에 심을 것입니다. 당신은 묵상을 통해 하나님의 말씀을 당신의 심령에 심습니다. 당신이 바른 씨를 심지 않는다면 잡초가 자랄 것입니다. 당신의 심령은 하나님의 밭이며, 당신은 그 밭에 잡초가 자라도록 내버려둬서는 안 됩니다.

잡초는 마음(heart)에 받아들인 잘못된 생각입니다. 당신이 잘못된 생각을 받아들이면 그 생각은 당신의 삶에 있는 하나님의 말씀의 열매를 파괴할 것입니다. 우리는 예수님이 말씀하신 씨 뿌리는 자의 비유를 통해 이런 일이 어떻게 일어나는지 알 수 있습니다.(마태복음 13:7, 22을 읽어보십시오.)

당신의 심령에 바른 씨앗만 받아들이겠다고 결단하십시오. 오늘의 본문 구절에서 읽은 것처럼 당신이 심은 것을 거두기 때문입니다. 당신의 심령에 있는 말씀이 당신 삶에서 말씀의 열매와 위대한 축복들을 거둡니다. 그러므로 의식적으로 당신의 심령에 말씀을 심기로 마음을 정하십시오.

성경을 공부하고 묵상하면서 이렇게 말하십시오. “나는 진리 안에서 행한다. 나는 사랑 안에서 행한다. 나는 그리스도 안에서 행한다. 나는 성령으로 행한다. 나는 담대함의 영을 가지고 있다. 내 몸에는 어떠한 아픔도 없다. 나는 주 예수 그리스도의 이름으로 신성한 건강 안에서 산다!”

지금은 위기의 시기입니다. 성경은 말합니다. “너는 이것을 알라 말세에 고통 하는 때가 이르러”(딤후 3:1). 우리는 성경이 말한 그 시대에 살고 있습니다. 오직 말씀의 지배를 받고 또한 말씀을 통해 자신들의 승리를 의식하는 자만이 이길 것입니다.

그러므로 당신 자신과 삶을 위해 하나님의 말씀을 배우십시오. 하나님의 말씀을 당신의 마음에 쌓아두었다가 당신의 입에서 나오게 하십시오. “이는 마음에 가득한 것을 입으로 말함이라”(마 12:34).

고백

나의 마음은 하나님의 밭이며, 그분의 말씀은 내 안에서 지속적으로 자라고 축복들을 거둡니다. 나는 내 마음을 지키고 오직 말씀만이 자라고 세력을 얻게 합니다. 나는 말씀을 통해 날마다 승리와 성공과 진보 안에서 행합니다. 예수 이름으로 기도합니다. 아멘.

참고 성경

행 20:32 / 32 지금 내가 여러분을 주와 및 그 은혜의 말씀에 부탁하노니 그 말씀이 여러분을 능히 든든히 세우사 거룩하게 하심을 입은 모든 자 가운데 기업이 있게 하시리라

롬 10:10 / 사람이 마음으로 믿어 의에 이르고 입으로 시인하여 구원에 이르느니라

눅 6:45 / 선한 사람은 마음에 쌓은 선에서 선을 내고 악한 자는 그 쌓은 악에서 악을 내나니 이는 마음에 가득한 것을 입으로 말함이니라

빌 4:8 / 끝으로 형제들아 무엇에든지 참되며 무엇에든지 경건하며 무엇에든지 옳으며 무엇에든지 정결하며 무엇에든지 사랑 받을 만하며 무엇에든지 칭찬 받을 만하며 무슨 덕이 있든지 무슨 기림이 있든지 이것들을 생각하라

1년 성경읽기 / 마 10:24-42, 창 34-35

2년 성경읽기 / 마 6:1-13, 창 14

CONSCIOUSLY SOW THE WORD IN YOU

Be not deceived; God is not mocked: for whatsoever a man soweth, that shall he also reap (Galatians 6:7).

The Word of God is seed, and what do you do to a seed if you want it to produce a good harvest? You sow it in the right environment. Through meditation, you sow God’s Word into your heart. If you don’t sow the right seeds, weeds will grow of themselves. Your heart is God’s garden and you can’t allow “weeds” to grow in it. Weeds are wrong thoughts that are received into the heart. If you allow them, they’ll destroy the crop of God’s Word in your life. We see how this happens in the parable that Jesus gave about the sower who went forth to sow his seeds (Read Matthew 13:7, 22).

Make up your mind to only allow the right seeds in your heart, because as read in our theme verse, what you sow is what you reap. The Word in your heart will produce a harvest of the Word and great blessings in your life. Therefore, consciously sow the Word into your heart; set your heart for it.

As you study and meditate on the Scriptures, tell yourself, “I walk in truth; I walk in love; I walk in Christ; I walk by the Spirit. I have the Spirit of boldness. No sickness in my body; I walk in divine health, in the Name of the Lord Jesus Christ!”

These are perilous times; the Bible says, “This know also, that in the last days perilous times shall come” (2 Timothy 3:1). We’re in that time that was spoken about, and only those who walk in the dominion of the Word, in the consciousness of their victory in and through the Word, will prevail. So, learn the Word of God for yourself, for your life. Store it in your heart, and let it come out of your mouth, “…for out of the abundance of the heart the mouth speaketh” (Matthew 12:34).

CONFESSION

My heart is God’s garden, and His Word grows in me continually, producing harvests of blessings. I mount guard over my heart, allowing only te Word to grow and prevail. And by the Word, I walk in victory, success and advancement, every day, in Jesus’ Name. Amen.

당신은 그리스도라는 장소에 있습니다

당신은 그리스도라는 장소에 있습니다
You’re In The Place Called Christ

“그가 우리를 흑암의 권세에서 건져내사 그의 사랑의 아들의 나라로 옮기셨으니”(골 1:13)

오늘의 본문 구절에서 읽은 것처럼 당신은 흑암의 권세에서 하나님의 사랑의 아들의 나라로 옮겨졌습니다. 그곳은 당신이 살아가는 새로운 장소이며 “그리스도”라 불리는 곳입니다. 당신은 이곳에서 어둠에 대한 통치권을 갖고 다스리며 군림합니다.

예를 들어, 밤에 악령에 시달렸거나 악몽을 꾸었다면 그것은 당신이 자신이 누구인지 그리고 어디에 있는지를 잘 몰랐기 때문입니다. 이제 당신은 자신이 누구이며 어디에 있는지 알기 때문에 절대 그런 일이 다시 일어나서는 안 됩니다.

예수님은 말씀하셨습니다. “진리를 알지니 진리가 너희를 자유롭게 하리라”(요 8:32). 당신은 더 이상 구출될 필요가 없습니다. 그리스도께로 왔을 때, 당신은 이미 구출되었습니다. 성경은 말합니다. “그런즉 누구든지 그리스도 안에 있으면 새로운 피조물이라…”(고후 5:17) “그러므로 너희가 그리스도 예수를 주로 받았으니 그 안에서 행하되”(골 2:6).

그리스도 안에서 사십시오! 어디를 가든지 그리스도의 분위기를 가지고 가십시오. 당신의 새로운 집(그리스도) 안에서 당신은 그분의 능력으로 보호되고, 지켜지고, 안전하게 유지됩니다. 이 사실이 당신이 살고 있는 물리적인 집만큼이나 당신에게 실제적이어야 합니다. 이것을 인식하십시오. 그러면 당신은 좌절, 낙담, 두려움, 아픔, 질병, 허약함을 모르고 살 것입니다.

당신은 이런 말을 할 수도 있습니다. “크리스 목사님, 저는 거듭난 지 여러 해가 지났지만 지금 몸에 문제가 있어요.” 간단합니다. 당신이 그리스도 안에 있다는 것과 그분 안에 있는 당신의 권세를 이해하고 이렇게 말하십시오. “나사렛 예수의 이름으로, 나는 내게 속한 것 안에 서 있다! 나는 고통을 거절한다! 나는 허약함을 거절한다! 나는 그리스도 안에서 굳건하게 서 있다!” 그리고 나서 당신의 팔로 몸을 감싸고 “몸아, 복종해라!”라고 말하십시오.

당신의 몸은 복종할 수밖에 없습니다. 당신은 사탄의 영역에 있지 않습니다. 당신은 사탄, 아픔, 질병, 죽음을 다스리는 권세를 가지고 위대한 영광과 통치의 장소인 그리스도 안에 있습니다. 하나님을 송축합니다!

고백

나는 어둠의 능력, 통치, 지배, 권세에서 완전한 보호 안으로 옮겨졌습니다! 나는 하나님의 임재 안에 살고 그리스도의 통치권으로 기능합니다. 나는 사탄의 영역에서 아주 멀고 훨씬 높은 영광의 영역에서 그리스도와 함께 앉아 있습니다. 나는 사탄 위에 있습니다! 할렐루야!

참고 성경

고후 5:17 / 그런즉 누구든지 그리스도 안에 있으면 새로운 피조물이라 이전 것은 지나갔으니 보라 새 것이 되었도다

엡 2:6 / 또 함께 일으키사 그리스도 예수 안에서 함께 하늘에 앉히시니

골 1:12-14(AMPC) / 12 우리로 하여금 빛 가운데서 성도의 기업의 부분을 얻기에 합당하게 하신 아버지께 감사하게 하시기를 원하노라

13 그가 우리를 흑암의 권세에서 건져내사 그의 사랑의 아들의 나라로 옮기셨으니

14 그 아들 안에서 우리가 속량 곧 죄 사함을 얻었도다

1년 성경읽기 / 마 10:1-23, 창 31-33

2년 성경읽기 / 마 5:41-48, 창 13

THE PLACE CALLED CHRIST

Who hath delivered us from the power of darkness, and hath translated us into the kingdom of his dear Son (Colossians 1:13).

As read in our theme verse, you’ve been translated from the domain of darkness into the kingdom of God’s dear Son; that’s your new place in life. It’s the place called “Christ,” where you reign and rule with dominion over darkness.

If for example you’ve been experiencing demonic oppression at night or having nightmares, perhaps it’s because you didn’t know who you are and where you are. Now that you know, it should never happen again. Jesus said, “And ye shall know the truth, and the truth shall make you free” (John 8:32). You don’t need deliverance; you got your deliverance when you came into Christ. The Bible says, “Therefore if any man be in Christ, he is a new creature…” (2 Corinthians 5:17).

Colossians 2:6 says, “So then, just as you received Christ Jesus as Lord, continue to live in him” (NIV). Live your life IN CHRIST! Carry the Christ￾atmosphere everywhere you go. You’re shielded, protected and kept by His power in your new home (Christ). It has to become as real to you as the house in which you live physically. Become conscious of this and you’ll never know frustration or discouragement, fear, sickness, disease or infirmity.

You may say, “Pastor Chris, what if I’ve been born again for many years, but right now, I’m going through some trouble in my body?” Simple: with the understanding that you’re in Christ, and your authority in Him, just say, “In the Name of Jesus Christ of Nazareth, I stand in that which belongs to me! I reject the pain! I reject the infirmity, and I stand strong in Christ!” Then wrap your arms around your body and say, “Body, comply!” Your body has no option than to comply. You’re not in Satan’s domain; you’re in Christ, the place of great glory and dominion, with power over Satan, sickness, disease and death. Blessed be God!

CONFESSION

I’ve been taken out of the power, dominion, control, and authority of darkness, into absolute safety! I live in the presence of God, and function with the dominion of Christ; I’m seated with Christ in the realm of glory—too far and too high from Satan’s domain! I’m superior to Satan! Hallelujah!

위기의 날에 갖는 담대함

위기의 날에 갖는 담대함
Boldness In The Day Of Crisis

“이로써 사랑이 우리에게 온전히 이루어진 것은 우리로 심판 날에 담대함을 가지게 하려 함이니 주께서 그러하심과 같이 우리도 이 세상에서 그러하니라”(요일 4:17)

수년 전 어떤 그리스도인 형제가 사이비 집단에 납치를 당했습니다. 납치범의 소굴에 도착했을 때 그 형제는 참수당한 사람들의 해골을 볼 수 있었습니다. 그리고 도착한 지 얼마 지나지 않아 그 집단에서 의식을 담당하는 자들이 포로로 잡혀온 사람들을 차례대로 도살장으로 부르기 시작했습니다.

그 형제는 즉시 방언으로 말하기 시작했습니다. 그가 방언으로 말하기 시작하자 사이비 집단의 한 사람이 그를 조용히 시키려고 다가왔지만 그는 더 크게 방언으로 기도했습니다. 모든 사람들이 두려움에 휩싸였을 때 그는 방언으로 기도했습니다! 곧 사이비 집단은 혼란에 빠졌고 그들은 그 형제를 쫓아냈습니다. 그 형제는 풀려났습니다.

그 형제의 경험은 당신이 성령으로 충만할 때 어떤 일이 일어나는지 보여줍니다. 당신은 담대 해집니다! 문제가 발생하는 순간 성령의 능력이 당신 안에서 일어납니다. 그러면 퍼부어지는 신성한 힘 가운데 말들이 당신에게서 나올 것입니다.

성령의 충만함 안에서 승리는 보장되어 있습니다. 어려움이 발생할 때 당신은 준비되어 있습니다. 당신은 위기의 날에 담대합니다. 심판이라는 단어는 그리스어 “크리시스(krisis)”에서 유래했으며, 이 단어에서 영어 “위기(crisis)”가 파생되었습니다. 이는 극심한 어려움 혹은 위험의 시기를 뜻합니다.

어떤 그리스도인이 버스를 타고 여행하는 중에 끔찍한 사고가 발생해서 그 사람을 포함해 버스에 탄 모든 사람이 죽었다는 소식을 들은 적이 있습니다. 그 그리스도인도 버스에 탄 사람들과 함께 죽었어야 했습니까? 아닙니다! 그는 위기의 때에 담대했어야 합니다.

그는 그 순간에 “나는 예수님의 이름으로 보호됩니다! 나는 죽지 않습니다!”라고 선포할 수도 있었습니다. 그가 버스를 타기 전에 이미 기도했으므로, 사실 그는 어떤 말도 할 필요가 없었을 수도 있습니다. 성경은 우리가 위기의 날에 소리친다고 말하고 있지 않습니다. 우리는 위기의 날에 담대함을 가진다고 말합니다. 당신은 상황이나 위기와 상관없이 성령의 담대함으로 승리할 것입니다. 할렐루야!

고백

나는 담대함과 부인할 수 없는 믿음으로 삶을 다스립니다. 어떤 일을 마주하든지 나는 염려하거나 두려워하기를 거절합니다. 나는 상황에 대해 평안과 고요함을 선포합니다. 나는 삶을 직면하여 승리할 수 있는 담대함과 확신을 가지고 있습니다. 내 안에 계신 분이 세상에 있는 자보다 크시기 때문입니다. 할렐루야!

참고 성경

요일 4:17-18 / 17 이로써 사랑이 우리에게 온전히 이루어진 것은 우리로 심판 날에 담대함을 가지게 하려 함이니 주께서 그러하심과 같이 우리도 이 세상에서 그러하니라

18 사랑 안에 두려움이 없고 온전한 사랑이 두려움을 내쫓나니 두려움에는 형벌이 있음이라 두려워하는 자는 사랑 안에서 온전히 이루지 못하였느니라

잠 24:10 / 네가 만일 환난 날에 낙담하면 네 힘이 미약함을 보임이니라

잠 28:1 / 악인은 쫓아오는 자가 없어도 도망하나 의인은 사자 같이 담대하니라

1년 성경읽기 / 마 9:18-38, 창 29-30

2년 성경읽기 / 마 5:31-40, 창 12

BOLDNESS IN THE DAY OF CRISIS

Herein is our love made perfect, that we may have boldness in the day of judgment: because as he is, so are we in this world (1 John 4:17).

A few years ago, a certain Christian brother was kidnapped by a cult. When they arrived at the kidnappers’ shrine, he saw the skulls of several people who had been beheaded; and shortly after their arrival, the ritualists began to call their latest captives one after the other to the slaughter slab.

Suddenly, the brother began to speak in other tongues. As he spoke in tongues, one of the ritualists came to shut him up, but he spoke in tongues even louder. While everyone else was enveloped in fear, he spoke out in tongues! Soon enough, pandemonium erupted amongst the ritualists and they kicked him out of their midst. He was freed.

That brother’s experience reveals what happens when you’re full of the Spirit; you’re bold! At that moment when trouble strikes, the power of the Holy Spirit would rise in you; words will come out of you in torrents of divine energy.

Victory is assured in the fullness of the Spirit. When trouble comes, you’re ready; you’re bold in the day of crisis. The word “judgment” is from the Greek word, “krisis”—the derivative of the English word “crisis.” It depicts a time of intense difficulty or danger.

There have been times when it was said that a Christian was travelling in a bus, and there was a terrible accident, and everybody died. Was the Christian supposed to die with them? No! He was supposed to have boldness in the time of crisis.

He could have declared at that moment, “In the Name of Jesus, I’m preserved! I don’t die!” He may not even need to say anything at all, because he was already prayed up before he got on the bus. The Bible doesn’t say, “…that we may shout in the day of crisis”; no, it says we may have boldness in the day of crisis. With that boldness of the Spirit, you’ll prevail, irrespective of the circumstances or crisis. Hallelujah!

CONFESSION

With boldness and an undeniable faith, I reign in this life. It makes no difference what I face, I refuse to be anxious or afraid. I declare peace and calmness over circumstances; I’m bold and confident to face life and win, because greater is He that’s in me than he that’s in the world. Hallelujah!