우리를 위한 것이었습니다

우리를 위한 것이었습니다
It Was For Your Sake

“우리 주 예수 그리스도의 은혜를 너희가 알거니와 부요하신 이로서 너희를 위하여 가난하게 되심은 그의 가난함으로 말미암아 너희를 부요하게 하려 하심이라”(고후 8:9)

오늘의 본문 구절은 영적 부요와 영적 빈곤을 말하는 것이 아닙니다. 당신이 전체 장의 문맥을 살펴본다면 바울이 재정적, 물질적 번영에 대한 내용을 다루고 있음을 이해할 수 있을 것입니다.

우리를 위해 예수님은 그분의 명성과 재물과 부요함을 내려 놓으셨습니다. 그분은 모든 것을 내려 놓고 그분과 우리를 동일시하시고 우리의 자리를 대신하셨습니다. 그분은 우리가 되셨습니다. 그분이 하신 모든 일은 우리를 위한 것이었습니다. 그분은 가난하지 않았지만 우리를 위해 가난하게 되셨습니다. 같은 방식으로 당신은 부자가 아니었지만 이제 그분 안에서 부자가 되었습니다. 마치 당신이 그분 안에서 의로워진 것과 같습니다.

당신이 이 진리를 이해하게 된다면, 그리스도 안에 있는 당신의 유업 즉 하나님 안에서의 당신의 부요한 자리에서 행하게 할 것입니다. 당신의 믿음이 정부나 사회나 당신이 하고 있는 일에 있어서는 안 됩니다. 금융 개혁을 신뢰해서는 안 됩니다. 당신의 믿음은 오직 말씀 안에 있어야 합니다. 예수님은 자신의 가난함을 통해 당신을 부요하게 하기 위해 가난해지셨습니다. 이제 그분이 당신을 위해 하신 일과 그분이 당신을 만드신 대로 행해야 합니다. 당신은 그분께서 인도해주신 영광 가운데 행해야 합니다. 그것이 예수님께서 고난 받으신 것의 본질이었습니다. “그들 안에 계셨던 그리스도의 영이 그리스도의 고난과 다가올 영광을 미리 증거하실 때…” 이제 그 영광이 다가옵니다. 할렐루야!

기도

사랑하는 아버지, 나는 그리스도 안에 있는 나의 위대한 유업과 당신이 나를 인도해주신 위대함과 풍요의 자리를 인식합니다. 나는 가난, 결핍, 궁핍, 부족함을 강력히 거절하며, 의식적으로 그리스도 안에서 기쁘고 번영하는 삶을 선택합니다. 나는 그리스도 안에서 받은 나의 유업인 의, 건강, 승리, 성공 가운데 행합니다. 예수 이름으로 기도합니다. 아멘.

참고 성경

[갈 3:29]

너희가 그리스도의 것이면 곧 아브라함의 자손이요 약속대로 유업을 이을 자니라

[고후 8:9(AMPC)]

우리 주 예수 그리스도의 은혜를 너희가 알거니와 부요하신 이로서 너희를 위하여 가난하게 되심은 그의 가난함으로 말미암아 너희를 부요하게 하려 하심이라

1년 성경읽기 / 계 22, 말 3-4

2년 성경읽기 / 계 22:11-21, 말 3-4

IT WAS FOR YOUR SAKE

For ye know the grace of our Lord Jesus Christ, that, though he was rich, yet for your sakes he became poor, that ye through his poverty might be rich (2 Corinthians 8:9).

The verse above isn’t referring to spiritual riches and spiritual poverty. When you study the entire chapter in context, you’d understand Paul was dealing with financial and material prosperity. For our sake, Jesus laid down His reputation, His riches and wealth; He laid down everything and identified Himself with us, and took our place. He became us.

Everything He did was for our sake. He wasn’t poor, but He became poor for your sake. In the same way, you weren’t rich, but now in Him, you’ve been made rich, just as in Him you’ve been made righteous.

An understanding of this truth will cause you to walk in your heritage in Christ; your wealthy place in God. Your trust shouldn’t be in the government, the society or in the job that you do. Your trust shouldn’t be in any banking reform. Your trust has to be in the Word. He already became poor so that you, through His poverty, might become rich. Now, you’re to step into what He’s done for you and who He’s made you.

You’re to walk in the glory that He’s brought you into. That was the essence of His suffering: “…the Spirit of Christ which was in them did signify, when it testified beforehand the sufferings of Christ, and the glory that should follow” (1 Peter 1:11). The glory now follows. Hallelujah!

PRAYER

Dear Father, I acknowledge my great inheritance in Christ and the place of greatness and abundance you’ve brought me into. I vehemently reject poverty, lack, penury and want, but consciously choose the joyful, prosperous life in Christ. I walk in righteousness, health, victory and success, which are my heritage in Christ, in Jesus’ Name. Amen.

하나님은 당신이 한 일을 잊지 않으십니다

하나님은 당신이 한 일을 잊지 않으십니다
He’s Mindful Of Your Work

“이는 하나님께서는 너희의 행위와 사랑의 수고를 잊으실 만큼 불의하지 아니하심이라. 그 사랑은 너희가 성도들을 섬겼고 또 지금도 섬김으로써 그분의 이름을 향해 보인 것이라.”(히 6:10, 한글킹제임스)

이 말씀은 위로가 될 뿐 아니라 고무적입니다! 당신이 주님을 위해 하는 모든 일은 기록되고 있고, 주님은 그것에 대해 보상하십니다. 그분은 당신의 행위와 사랑의 수고를 아십니다. 당신은 복음을 전파하고 주님을 섬기느라 시간을 낭비했다는 말이나 어리석다는 말을 들었을 수도 있지만, 하나님은 당신이 한 일에 대해 관심을 갖고 계십니다. 그러므로 그 일을 지속하십시오.

그분은 요한계시록 22:12에서 이렇게 말씀하셨습니다. “보라 내가 속히 오리니 내가 줄 상이 내게 있어 각 사람에게 그가 행한 대로 갚아 주리라.” 그 날은 얼마나 좋은 날이겠습니까! 얼마나 기대되는 날입니까! 그러므로 저는 성령님께서 사도 바울을 통해 고린도전서 15:58에 하신 동일한 말씀으로 강력히 권합니다. “그러므로 내 사랑하는 형제들아 견실하며 흔들리지 말고 항상 주의 일에 더욱 힘쓰는 자들이 되라 이는 너희 수고가 주 안에서 헛되지 않은 줄 앎이라.”

당신이 주님의 일을 할 때 사방에 역경이 있는 것처럼 보일 때가 있습니다. 낙담하지 마십시오. 그런 때에도 항상 주님은 당신의 행위와 사랑의 수고를 잊으실 만큼 불의한 분이 아니란 것을 기억하십시오. 그분이 당신이 한 모든 일, 그분의 왕국 안에서 행한 일과 왕국을 위해 행한 모든 일을 보상하실 것입니다.

그분은 당신이 중보기도 할 때 흘린 눈물을 알고 계십니다. 그분은 당신이 얼마나 열정적으로 잃어버린 영혼들을 위해 기도했는지 아십니다. 복음전파를 위한 당신의 모든 재정적 헌신을 알고 계십니다. 그리스도를 위해 영혼구원 하기 위한 당신의 모든 복음에 관한 노력을 아십니다. 그분의 이름을 위해 당신이 희생한 모든 것과 그분을 위해 포기한 돈, 시간, 가족, 친구, 관계 등 모든 것을 아십니다. 그분은 잊지 않으셨습니다.

당신의 축복은 지체되지 않으며 이 땅에서 시작됩니다(막 10:29-31을 읽어보십시오). 그리스도를 위한 당신의 헌신은 결코 헛되지 않습니다. 당신의 믿음과 소망과 사랑은 헛되지 않습니다. 주님께서 당신이 그분을 위해 하도록 영감을 주신 모든 일을 지속하십시오. 의의 일들을 통해 그분의 영광을 당신의 세상과 그 너머의 영역에서 지속적으로 전파하십시오.

기도

사랑하는 하늘 아버지, 나는 변치 않는 헌신과 새로운 활력으로 나의 시간, 자원, 돈, 모든 것을 복음에 바칩니다. 나는 더 위대한 일들을 위해 성령님께 내 자신을 내어드리고 열정적으로 당신의 왕국의 확장을 추구합니다. 더 큰 축복이 더 큰 영광과 함께 그리스도 예수 안에서 나의 것임을 알기 때문입니다. 아멘.

참고 성경

[마 16:26-27]

26 사람이 만일 온 천하를 얻고도 제 목숨을 잃으면 무엇이 유익하리요 사람이 무엇을 주고 제 목숨과 바꾸겠느냐

27 인자가 아버지의 영광으로 그 천사들과 함께 오리니 그 때에 각 사람이 행한 대로 갚으리라

[요이 1:8(AMPC)]

너희는 스스로 삼가 우리가 일한 것을 잃지 말고 오직 온전한 상을 받으라

[딤후 4:5-8]

5 그러나 너는 모든 일에 신중하여 고난을 받으며 전도자의 일을 하며 네 직무를 다하라

6 전제와 같이 내가 벌써 부어지고 나의 떠날 시각이 가까웠도다

7 나는 선한 싸움을 싸우고 나의 달려갈 길을 마치고 믿음을 지켰으니

8 이제 후로는 나를 위하여 의의 면류관이 예비되었으므로 주 곧 의로우신 재판장이 그 날에 내게 주실 것이며 내게만 아니라 주의 나타나심을 사모하는 모든 자에게도니라

1년 성경읽기 / 계 21, 말 1-2

2년 성경읽기 / 계 22:1-10, 말 1-2

HE’S MINDFUL OF YOUR WORK

For God, the Faithful One, is not unfair. How can he forget the work you have done for him? He remembers the love you demonstrate as you continually serve his beloved ones for the glory of his name (Hebrews 6:10 TPT).

This is as inspiring as it’s comforting! Everything you do for the Lord is recorded, and He rewards you for it. He’s mindful of your work and labour of love. You may have been told you were wasting your time or being foolish for preaching the Gospel and serving the Lord as you do, but God cares about your work. Therefore, keep at it.

He said in Revelation 22:12, “And, behold, I come quickly; and my reward is with me, to give every man according as his work shall be.” What a day that will be! What a day to look forward to! So I urge you with the same words of the Spirit by the Apostle Paul in 1 Corinthians 15:58, “Therefore, my beloved brethren, be ye stedfast, unmoveable, always abounding in the work of the Lord, forasmuch as ye know that your labour is not in vain in the Lord.”

There may be times that you’re about the Lord’s work and there seem to be adversities on every side; don’t despair. At such times, always remember that the Lord isn’t unrighteous to forget your work and labour of love. He’ll reward you for all that you do, and have done in and for His Kingdom.

He knows about your tears in intercession; your passion in prayer for lost souls. He’s aware of all your financial contributions to the spread of the Gospel, and your personal evangelical efforts to win souls for Christ. He’s aware of all the sacrifices you’ve made for His Name’s sake; the time, money, family, friends and relationships you gave up for Him! He hasn’t forgotten.

Your blessing isn’t deferred but begins here on earth (read Mark 10:29-31). You’re never a fool for your devotion to Christ. Your faith, hope and love are not in vain. Keep doing all that the Lord inspires you to do for Him; keep spreading His glory through your works of righteousness in your world, and in the regions beyond.

PRAYER

Dear heavenly Father, with an unwavering commitment and renewed vigour, I give my time, resources, money and all in my care for the Gospel. I yield myself to your Spirit for greater service, passionately seeking the expansion of your Kingdom, for I know that greater blessings are mine in Christ Jesus, with greater honours. Amen.

하나님의 본성을 나타내십시오

하나님의 본성을 나타내십시오
Express His Nature

“너희의 마음의 영을 끊임없이 새롭게 하여 [새로운 정신적이고 영적인 태도를 가지고], [하나님과 같이] 참된 의와 거룩함 가운데 하나님의 형상으로 창조된 새로운 본성(거듭난 자신)을 입으라.”(엡 4:23-24 AMPC)

거듭난 당신은 하나님의 생명과 본성을 가지고 있습니다. 당신은 하나님의 뜻과 본성을 나타내기 위해 의와 참된 거룩함 안에서 재창조되었습니다. 당신의 영은 그분의 형상과 모양으로 재창조되었습니다. 다른 말로 하면, 당신은 하나님과 같도록, 그분과 같이 기능하도록 창조된 것입니다.

그러므로 당신은 영 안에 있는 하나님의 뜻, 본성, 생명, 신성한 속성을 나타낼 수 있습니다. 오늘의 본문 구절에서 성령님께서 우리에게 권고하신 “하나님과 같이 참된 의와 거룩함 가운데 창조된 새로운 본성을 입으라”는 말은 당신 안에 있는 그분의 의의 생명을 나타내라는 의미입니다. 모든 일에서, 모든 곳에서, 모든 기회에서, 그분의 의가 당신을 통해 표현되게 하십시오. 당신이 관련된 모든 일에서 당신의 삶과 행동과 말로 하나님의 성품을 전달합니다. 할렐루야!

당신은 당신의 세상에 나타난 그분의 표현이고 확장입니다. 하나님은 당신 안에서 그리고 당신을 통해 그분 자신을 온전히 나타내시기를 항상 꿈꾸셨습니다. 그분은 오직 당신을 통해서만 세상에 그분의 선하심과 은혜와 지혜와 탁월함을 보이실 수 있습니다. 자연적인 혹은 재창조되지 않은 사람들은 당신을 만나기 전에는 하나님이 어떤 분이신지 알 수 없습니다.

당신이 어디에 있든지 성령님을 통해 그리스도를 나타내는 것이 당신의 일이 되게 하십시오. 당신은 그분의 영광을 나타낼 것입니다. 당신은 하나님의 생명을 표현할 것입니다. 그것이 당신의 부르심이기 때문입니다.

고백

오늘 나는 내 안에 있는 그리스도의 생명과 그분의 의의 본성을 나타냅니다. 나는 오늘 세상에 그분의 영광, 위엄, 다스림, 지혜, 능력을 나타내는 그분의 표현입니다. 나를 통해 이 땅과 사람들의 심령에 그분의 의와 사랑이 세워집니다. 그분의 의가 나를 통해 지속적으로 통치합니다. 아멘.

참고 성경

[고전 1:30]

너희는 하나님으로부터 나서 그리스도 예수 안에 있고 예수는 하나님으로부터 나와서 우리에게 지혜와 의로움과 거룩함과 구원함이 되셨으니

[벧전 2:9(AMPC)]

그러나 너희는 택하신 족속이요 왕 같은 제사장들이요 거룩한 나라요 그의 소유가 된 백성이니 이는 너희를 어두운 데서 불러 내어 그의 기이한 빛에 들어가게 하신 이의 아름다운 덕을 선포하게 하려 하심이라

1년 성경읽기 / 계 20, 슥 12-14

2년 성경읽기 / 계 21:13-27, 슥 13-14

EXPRESS HIS NATURE

And be constantly renewed in the spirit of your mind [having a fresh mental and spiritual attitude], And put on the new nature (the regenerate self) created in God’s image, [Godlike] in true righteousness and holiness (Ephesians 4:23-24 AMPC).

Being born again, you have the life and nature of God. You were recreated in righteousness and true holiness, to express the will and nature of the Father. Your spirit was recreated in the image and likeness of God. In other words, you were created to be like Him, and to function like Him.

It’s thus possible for you to express His will and nature, His life and divine attributes that are in your spirit. The Spirit’s admonition in our opening verse to “Put on the new man which after God is created in righteousness and true holiness” simply means to express His life of righteousness in you. In every matter, in every place, at every opportunity, let His righteousness be expressed through you. In anything that you’re involved in, you bear testimony by your life,

actions and words to the character of God! Hallelujah!

You’re His expression and extension to your world; this has always been His dream: to express Himself fully in, and through you. Only through you can He show forth His goodness, grace, wisdom and excellence to the world. The natural or unregenerate man can’t know who God is until they meet you. Make it your life’s work that through the Holy Spirit, everywhere you are, you’ll manifest Christ; you’ll manifest His glory; you’ll express the God-life, for that’s your calling.

CONFESSION

I give expression to the life of Christ and His nature of righteousness in me. I’m His extension in the world today, manifesting His glory, majesty, dominion, wisdom and strength. Through me, He establishes His righteousness and love in the earth and in the hearts of men. His righteousness continually reigns through me, in Jesus’ Name. Amen.

말씀을 암송하십시오

말씀을 암송하십시오
Memorize Scriptures

“이 율법책을 네 입에서 떠나지 말게 하며 주야로 그것을 묵상하여 그 안에 기록된 대로 다 지켜 행하라 그리하면 네 길이 평탄하게 될 것이며 네가 형통하리라”(수 1:8)

오늘날 많은 사람들이 성경의 여러 번역본들과 전자 기기에 담긴 성경의 등장으로 인해 말씀을 암송하는 것을 더욱 어려워하게 되었습니다. 단지 클릭하거나 버튼을 누름으로써 매우 쉽게 여러 번역본의 성경 구절을 검색하고 찾을 수 있습니다. 그러나 이것이 당신의 개인적인 영정 성장의 한 부분인 말씀 암송을 대체하거나 그 중요성을 격하시켜서는 안 됩니다.

말씀을 암송하는 것은 당신의 마음이 하나님의 말씀을 품고 있도록 훈련하는데 도움이 됩니다. 당신의 마음은 당신의 영으로 가는 문입니다(고후 4:4).

하나님의 말씀이 당신의 삶에 결과를 내도록 말씀이 항상 당신의 의식 가운데 있어야 합니다. 말씀이 당신의 의식 속에 있다면 당신의 입에도 있을 것입니다. 그리고 당신의 입에 있는 말씀은 창조적인 능력입니다.

성경을 읽으면서 눈에 띄는 구절을 골라 심령으로 반복해서 암송하십시오. 이것이 묵상의 시작이며, 당신이 묵상을 하면 할수록 더 많은 말씀이 당신의 영에서 영향력을 발휘하게 될 것입니다.

매일 성경 구절을 암송하고, 그 가운데 당신의 전진을 측정할 수 있도록 목표를 설정하십시오. 당신은 말씀이 자신의 삶에 끼치는 영향력에 놀라게 될 것입니다.

기도

하나님의 말씀은 내 안에서 힘 있게 역사하고 있고, 내 삶의 모든 영역에서 승리하며 모든 일과 모든 면에서 나를 탁월하게 만들어줍니다. 내가 말씀을 묵상할 때 그 유익이 모든 사람에게 보여집니다! 나는 승리 가운데 행하고, 지속적인 성공을 거두며, 상황을 통치하고 다스립니다. 예수 이름으로 기도합니다. 아멘.

참고 성경

[딤전 4:8]

육체의 연단은 약간의 유익이 있으나 경건은 범사에 유익하니 금생과 내생에 약속이 있느니라

[신 11:18]

이러므로 너희는 나의 이 말을 너희의 마음과 뜻에 두고 또 그것을 너희의 손목에 매어 기호를 삼고 너희 미간에 붙여 표를 삼으며

[렘 15:16]

만군의 하나님 여호와시여 나는 주의 이름으로 일컬음을 받는 자라 내가 주의 말씀을 얻어 먹었사오니 주의 말씀은 내게 기쁨과 내 마음의 즐거움이오나

1년 성경읽기 / 계 19:11-21, 슥 9-11

2년 성경읽기 / 계 21:1-12, 슥 11-12

MEMORIZE SCRIPTURES

This book of the law shall not depart out of thy mouth; but thou shalt meditate therein day and night, that thou mayest observe to do according to all that is written therein: for then thou shalt make thy way prosperous, and then thou shalt have good success (Joshua 1:8).

Today, having several Bible translations and the emergence of Bibles in electronic devices has made it increasingly difficult for many to memorise Scriptures. Very easily, you can search and locate verses, and in different translations, at the click or push of a button. But this shouldn’t take the place or relegate the importance of memorizing scriptures as part of your personal spiritual growth.

Memorising Scriptures helps you exercise your mind to retain the Word of God. Your mind is the doorway to your spirit (2 Corinthians 4:4). The Word of God has to be in your consciousness to produce results in your life. When it’s in your consciousness, it’ll be in your mouth; and the Word in your mouth is a creative force.

As you read your Bible, pick out striking verses and recite them repeatedly by heart. This is the beginning of meditation, and the more you do this, the more the

Word will gain the ascendancy in your spirit.

Set the target to memorize a verse of scripture per day and measure your progress in it. You’d be amazed at the impact of the Word in your life.

PRAYER

The Word of God is working mightily in me, prevailing in every area of my life, making me excellent in all things and in every way. As I meditate on the Word, my profiting appears to all! I walk in victory, heaping success upon success, reigning and ruling over circumstances, in Jesus’ Name. Amen.

하나님의 진리를 묵상하십시오

하나님의 진리를 묵상하십시오
Meditate On His Truths

“우리가 다 수건을 벗은 얼굴로 거울을 보는 것 같이 주의 영광을 보매 그와 같은 형상으로 변화하여 영광에서 영광에 이르니 곧 주의 영으로 말미암음이니라”(고후 3:18)

때때로 자신을 바라볼 때 하나님께서 당신에 대해 말씀하신 대로 보이지 않을 수도 있습니다. 심지어 이 기쁨의 시기에도, 특히 자신의 삶에서 올해 일어난 일들을 돌아보며 “정말 축하할 만한 일이 있을까? 올해는 너무 힘들었어.”라고 생각할 수도 있습니다. 당신이 그렇게 생각하거나 말할 때 당신은 잘못된 방향으로 가고 있는 것입니다. 상황을 바라보는 것을 멈추십시오. 말씀을 보십시오.

오늘의 본문 구절은 거울 즉 하나님의 말씀을 통해 그분의 영광을 볼 때 당신은 말씀에서 보는 것과 똑같은 형상으로 변모된다고 말합니다. 하나님의 말씀을 더 많이 볼수록(묵상할수록) 당신은 자신이 누구이며 무엇을 가졌는지 알게 되고 그리스도 예수 안에서 당신의 능력과 영광을 봅니다. 삶의 환경들은 그저 그림자일 뿐입니다. 당신은 자신이 누구인지 그리고 자신이 어떻게 생겼는지 알기 위해 그림자를 보지 않습니다. 당신은 거울을 봅니다.

성경은 “너희 안에 계신 그리스도시니 곧 영광의 소망이니라”(골 1:27)고 말합니다. 당신이 그동안 무엇을 경험했든지 상관없습니다. 그리스도가 당신 안에 계십니다. 이는 당신의 삶에 영광이 있다는 뜻입니다! 그것이 거울이 보여주는 바입니다. 성탄절은 이에 관한 것입니다! 성탄절은 그리스도가 당신을 거처로 삼으셨다는 의미입니다. 그분이 당신 삶의 영광입니다. 그분은 당신 안에 그리고 당신을 통해 살기 위해 오셨습니다. 할렐루야!

이 진리를 받아들이십시오! 하나님이 당신에 대해 말씀하신 것과 당신을 어떻게 만드셨는지를 받아들이고 묵상하십시오! “이제 그리스도가 내 안에 사시기 때문에 나는 절대 실패하지 않을 것이다. 나는 영원히 승리하며 그분의 영광스러운 왕국의 영광과 의를 매일 어디에서나 나타낸다.”고 담대하게 선포하십시오. 할렐루야!

이 기간 내내 하나님의 진리를 묵상하십시오. 당신이 어떤 자이며 그분 안에서 당신의 유업이 무엇인지 묵상하십시오. 당신은 성공 그 자체입니다. 당신은 부요, 건강, 평안, 안전 가운데 있습니다. 그분은 당신에게 계속해서 증가하는 진보와 위대함의 특별한 삶을 주셨습니다. 이것을 믿고, 말하고, 행하십시오.

고백

그리스도가 내 안에 계시므로 그분의 생명은 내 모든 조직과 혈액 세포와 뼈에 흐르고 있습니다. 나는 하나님이 말씀하신 그런 사람입니다. 나는 그분이 내가 가지고 있다고 말씀하신 것을 가지고 있습니다. 나는 그분이 내가 할 수 있다고 말씀하신 것을 할 수 있습니다. 나는 계속 내 시선을 말씀에 고정하여 말씀에서 보는 그 똑같은 모습으로 날마다 변모됩니다. 말씀은 내 안에서 그리고 나를 통해 완전하게 나타납니다. 나는 예수님의 성공입니다! 하나님을 송축합니다!

참고 성경

[고후 4:18]

우리가 주목하는 것은 보이는 것이 아니요 보이지 않는 것이니 보이는 것은 잠깐이요 보이지 않는 것은 영원함이라

[욘 2:8]

거짓되고 헛된 것을 숭상하는 모든 자는 자기에게 베푸신 은혜를 버렸사오나

[사 26:3]

주께서 심지가 견고한 자를 평강하고 평강하도록 지키시리니 이는 그가 주를 신뢰함이니이다

1년 성경읽기 / 계 19:1-10, 슥 7-8

2년 성경읽기 / 계 20:1-15, 슥 9-10

MEDITATE ON HIS TRUTHS

But we all, with open face beholding as in a glass the glory of the Lord, are changed into the same image from glory to glory… (2 Corinthians 3:18).

Sometimes, it’s possible to look at yourself and not seem like what God says you are. Even in this season of celebration, especially after all that has happened this year, you may think through your life and wonder, “What’s really there to celebrate? Life has been so hard.” When you think or talk like that, you’re going in the wrong direction. Stop looking at circumstances; look at the Word.

Our theme verse says as you behold the glory of God in a mirror, which is the Word of God, you’re metamorphosed into the same image that you see in the Word. The more you look into (meditate) on God’s Word, the more you know who you are, see what you have, and your ability and glory in Christ Jesus. The circumstances of life are mere shadows; you don’t look at your shadow to determine who you are and what you look like; you look in the mirror.

The Bible says, “Christ in you, the hope of glory” (Colossians 1:27). It makes no difference what your experiences have been; Christ is in you. That means there’s glory in your life! That’s what the mirror shows. This is what Christmas is about! Christmas means Christ has taken up His abode in you; He’s the glory of your life. He came for you, to live in you and through you.

Hallelujah! Accept this truth! Accept what God has said about you and made you, and meditate on that! Be bold to affirm, “Now that Christ lives in me, I’ll never fail; I’m forever victorious and I express the glory and righteousness of His glorious kingdom every day and everywhere.” Hallelujah!

Throughout this season, meditate on God’s truth; who you are and your inheritance in Him. You’re a success. You’re in prosperity, health, peace and safety. He’s given you an extraordinary life of ever-increasing progress and greatness. Believe this, speak and live accordingly.

CONFESSION

Christ is in me; His life flows in every fibre of my being, every cell of my blood and every bone of my body! I’m what God says I am; I have what He says I have and I can do what He says I can do. I continually fix my gaze on the Word, and every day, I’m metamorphosed into the same image that I see in the Word. The Word is fully expressed in, and through me. I’m a success for Jesus! Praise God.

당신 안에 살아있는 말씀

당신 안에 살아있는 말씀
The Word Alive In You

“말씀이 육신이 되어 우리 가운데 거하시매 우리가 그의 영광을 보니 아버지의 독생자의 영광이요 은혜와 진리가 충만하더라”(요 1:14)

성탄절은 말씀이 오셨다는 것을 의미합니다. 말씀이 태어나셨습니다. 말씀이 육신이 되어 거리를 걸어 다니셨습니다. 사람들은 그분이 죽임을 당할 때까지 그분의 영광을 보았습니다. 그러나 하나님은 그분을 죽음에서 일으키셨고 그분이 부활하신 것을 여러 확실한 증거들과 함께 공개적으로 보여주셨습니다. 이제 그분은 당신 안에 계십니다. 하나님을 찬양합니다!

사람들은 말씀을 기다렸고 선지자들이 말해왔던 그분의 영광을 기대했습니다. 끔찍한 어둠이 세상을 덮고 무지가 지배하고 있었으므로 그들은 그분의 빛을 기대하고 있었습니다. 그리고 말씀이 처녀에게서 태어나 사람들이 보고 믿을 수 있는 영광과 은혜와 진리의 충만함으로 이 땅에 살았습니다.

그러나 많은 사람들이 그분을 알아보지 못했습니다. 그분은 제자들에게 이렇게 질문하셨습니다. “사람들은 인자를 누구라 하느냐?” 슬프게도 그들은 그분을 정확히 알지 못했습니다. 그러나 베드로는 “주는 그리스도시요 살아 계신 하나님의 아들이시니이다”(마 16:16)라고 대답했습니다. 요한은 그분을 “육신이 되신 말씀”이라고 불렀습니다. 그는 우리에게 그리스도 예수의 실제 근원을 알려줍니다. 그분은 태초에 계셨던 분이시며 만물을 지으신 분입니다(요 1:1-3).

그분의 탄생은 세상에 기쁨을 주었고, 강보에 싸인 하나님의 영원한 말씀을 보는 순수한 경이로움을 주었습니다. 그분은 사람들과 함께 있고, 함께 살기 위해 오셨습니다! 사람들이 그분을 “임마누엘”(우리와 함께하시는 하나님)이라고 불렀던 것은 당연합니다(마 1:23). 그분은 “임마누엘”로 태어났지만, 오늘날은 당신 안에 살아있는 말씀입니다.

예수님의 모든 발걸음은 움직이는 하나님의 말씀이었고 육신이 된 말씀이었습니다. 따라서 그분이 당신 안에 살도록 예수님을 영접한 날, 당신은 움직이는 말씀이 되었습니다. 그분이 그러하심과 같이 우리도 이 세상에서 그러하기 때문입니다(요일 4:17). 그러므로 바울이 우리를 그리스도의 편지(말씀)이라고 부른 것은 놀라운 일이 아닙니다(고후 3:3). 할렐루야!

기도

아버지, 성탄절로 인해 감사드립니다! 내 삶에 계신 그리스도 예수로 인해 감사합니다. 말씀이 오셨고 그리스도가 태어나셨습니다. 그분은 내 심령에 오시기 위해 살다가 죽으셨습니다. 그분은 “임마누엘”로 태어났지만, 오늘날은 내 안에 살아있는 말씀이십니다. 그분은 내 안에 영원히 사십니다! 하나님을 송축합니다!

참고 성경

[요 1:14(AMPC)]

말씀이 육신이 되어 우리 가운데 거하시매 우리가 그의 영광을 보니 아버지의 독생자의 영광이요 은혜와 진리가 충만하더라

[요 14:16-17]

16 내가 아버지께 구하겠으니 그가 또 다른 보혜사를 너희에게 주사 영원토록 너희와 함께 있게 하리니

17 그는 진리의 영이라 세상은 능히 그를 받지 못하나니 이는 그를 보지도 못하고 알지도 못함이라 그러나 너희는 그를 아나니 그는 너희와 함께 거하심이요 또 너희 속에 계시겠음이라

1년 성경읽기 / 계 18, 슥 4-6

2년 성경읽기 / 계 19:11-21, 슥 7-8

THE WORD ALIVE IN YOU

And the Word was made flesh, and dwelt among us, (and we beheld his glory, the glory as of the only begotten of the Father,) full of grace and truth (John 1:14).

Christmas means the Word has come; the Word is born. The Word became flesh and walked the streets; they beheld His glory until He was slain. But God raised Him up and showed Him openly to be alive with many infallible proofs. Now, He abides in you. Praise God!

They waited for the Word, expected His glory that the prophets spoke about; they expected His light, for gross darkness had covered the world and ignorance had gained the mastery. But then the Word came, born of a virgin and walked this earth, full of glory, grace, and truth that all men might see and believe.

But many didn’t recognize Him. He asked His disciples, “Whom do men say that I the Son of man am?” Sadly, they didn’t know Him, but Peter spoke up and said, “Thou art the Christ, the Son of the living God” (Matthew 16:16). John calls Him, “the Word made flesh”; He gives us the actual origin of the man, Christ Jesus-He’s the Word that pre-existed creation and by whom all things were created (John 1:1-3).

His birth brought joy to the world, a pure marvel to see the eternal Word of God wrapped in swaddling clothes; to be with, and walk amongst men! No wonder they called Him “Emmanuel” (God with us) (Matthew 1:23). He was born “Emmanuel,” but today, He’s the Word alive in you.

Every step Jesus took was the Word of God in motion; the Word personified. And the day you received Him to live in you, you became the Word in motion, for as He is, so are we in this world (1 John 4:17). No wonder Paul calls us the Epistle (Word) of Christ (2 Corinthians 3:3). Hallelujah!

PRAYER

Thank you Father, for Christmas! Thank you for Christ Jesus in my life. The Word has come; Christ is born; He lived and died, to be born in my heart. He was born “Emmanuel,” but today, He’s the Word alive in me; He abides in me forever! Blessed be God!

매일이 성탄절입니다

매일이 성탄절입니다
Christmas EVERYDAY

“우리는 하나님께서 [직접] 손수 만드신 작품(그분의 솜씨)이며, [하나님께서 미리 준비해 놓으신 길을 따라] 그분께서 우리를 위해 예정하신 (사전에 계획하신) 선한 일을 하고, 그 안에서 [그분께서 미리 계획하시고 준비하신 좋은 삶을 살며] 행하도록 그리스도 예수 안에서 재창조된 [거듭난] 자입니다.”(엡 2:10, AMPC)

오늘의 본문 구절이 보여주는 것처럼 예수님은 사람들이 좋은 인생을 살도록 하기 위해 태어나셨습니다. 그분은 요한복음 10:10에서 이렇게 말씀하셨습니다. “… 나는 양들이 생명을 얻고 누리며 풍성하게(최대한으로, 흘러넘치기까지) 얻게 하려고 왔다”(AMPC).

당신은 단지 살기 위해서가 아니라 그분께서 당신을 위해 미리 준비해 놓으신 좋은 삶, 탁월한 삶을 살기 위해 태어났습니다. 이제 당신은 열정과 기쁨과 능력으로 충만할 수 있으며, 위대한 일들을 하고, 당신의 세상을 날마다 축복할 수 있습니다. 당신에게는 매일이 크리스마스일 수 있습니다! 그것이 지금 당신을 향한 하나님의 계획이며 당신에게 주어진 그분의 말씀입니다. 그리고 당신에게 주어진 하나님의 말씀이 가장 중요합니다.

당신에게는 이 성탄 시기만이 아니라 날마다 기념할 것이 있습니다. 바로 당신 안에 있는 그분의 생명과 당신의 영 안에 있는 그분의 말씀입니다. 당신이 어디에 있든지 혹은 어떤 도전을 직면하고 있든지 상관없이 당신은 “나는 자유하다”고 외칠 수 있습니다. 왜냐하면 예수님이 당신에게 주신 생명은 이 세상에 제한 받지 않으며, 이 타락한 세상의 부패보다 우월한 생명이기 때문입니다. 그 생명은 신성한 생명이며, 아픔이나 질병이나 약함에 오염되거나 영향 받지 않고, 파괴될 수 없는 생명입니다. 하나님께 영광 드립니다!

당신은 의사로부터 받은 좋지 않은 진단으로 인해 두려움 가운데 살고 있을 수도 있습니다. 그러나 당신 안에 있는 생명이 아픔보다 우월합니다. 당신은 아픔과 질병이 붙잡을 수 없는 자리에 있습니다. 두려움을 떨쳐버리십시오. 진리 가운데 행하십시오. 진리 안에 사십시오.

진리는 당신 안에 하나님의 생명이 있다는 것입니다. 당신은 말씀의 자녀입니다. 당신 안에 계신 분이 당신을 붙잡으려고 하는 어떤 질병보다도 더 크십니다. 당신은 당뇨, 심장질환, 흉통, 암, 자궁근종, 혹은 어떤 종류의 질병이든지 모두 이겼습니다! 하나님의 능력이 지금 당신 안에 있습니다. 그러므로 당신은 날마다 건강, 번영, 평안, 기쁨 안에서 당신의 삶을 누릴 수 있습니다. 이것이 성탄절이 의미하는 바입니다. 예수님은 이 일을 위해 오셨습니다(요 10:10). 그분의 이름을 영원히 송축합니다.

고백

나는 성공입니다. 나는 건강하게 삽니다. 하나님의 생명과 능력이 내 안에 있기 때문입니다. 내 몸은 성령님의 성전이기 때문에 어떤 아픔이나 질병도 내 몸에 퍼질 수 없습니다! 나는 세상의 기초가 놓이기 전에 미리 예정된 좋은 삶을 살고 있습니다. 나는 그리스도의 승리, 영광, 다스림, 의 안에 살고 있습니다. 매일이 성탄절입니다! 할렐루야!

참고 성경

[벧전 2:9(AMPC)]

그러나 너희는 택하신 족속이요 왕 같은 제사장들이요 거룩한 나라요 그의 소유가 된 백성이니 이는 너희를 어두운 데서 불러 내어 그의 기이한 빛에 들어가게 하신 이의 아름다운 덕을 선포하게 하려 하심이라

[요 10:10(AMPC)]

도둑이 오는 것은 도둑질하고 죽이고 멸망시키려는 것뿐이요 내가 온 것은 양으로 생명을 얻게 하고 더 풍성히 얻게 하려는 것이라

1년 성경읽기 / 계 17, 슥 1-3

2년 성경읽기 / 계 19:1-10, 슥 5-6

CHRISTMAS EVERY DAY

For we are God’s [own] handiwork (His workmanship), recreated in Christ Jesus, [born anew]…[living the good life which He prearranged and made ready for us to live] (Ephesians 2:10 AMPC).

Jesus was born that men may have, and live the good life, as our theme scripture reveals. In John 10:10 AMPC, He said, “…I came that they may have and enjoy life, and have it in abundance (to the full, till it overflows).”

You weren’t born to merely live, but to live the good life which He prepared for you ahead of time-an excellent life. Now, you can be full of enthusiasm, joy and strength, doing great things, blessing your world every day. It can be Christmas for you every day! That’s God’s plan and His Word to you even now; and His Word to you is all that matters.

You have something to celebrate, not just this season, but every day: His life in you; His Word in your spirit. No matter where you are in this world, no matter the challenges you may have faced, you can shout, “I’m free” because Jesus gave you a life that’s beyond this world, a life that’s superior to the decadence and corruption of this failing world; a life that’s divine; untainted and immune to sickness, disease and infirmities; a life that’s indestructible. Glory to God!

Maybe you’ve been living in fear because of an unfavourable diagnosis from the doctors about your health; the life in you is superior to sickness. You’ve arrived in the place where sickness and disease have lost their grip on you. Let go of the fears. Walk in the truth; live in the truth.

The truth is that you have the God-life in you; you’re an offspring of the Word. Greater is He that’s in you than any sickness that may attempt to fasten itself on you. You’ve overcome diabetes, heart trouble, chest pain, cancer, fibroid, or whatever health challenge it may be! The strength of God is in you now. So you can live and enjoy your life in sound health, prosperity, peace and joy EVERY DAY; that’s what Christmas means. That’s why Jesus came (John 10:10 AMPC).

Blessed be His Name forever.

CONFESSION

I’m a success; I live in health, because the life of God is in me; the strength of God is in me. No disease or infirmity can thrive in my body, because my body is the temple of the Holy Spirit! I’m living the good life prearranged for me before the foundation of the world. I live in the victory, glory, dominion and righteousness of Christ; it’s Christmas EVERY DAY! Hallelujah!

살아있고 성육신 하신 말씀을 기념합니다

살아있고 성육신 하신 말씀을 기념합니다
Celebrating The Living And Incarnate Word

“… 나를 본 자는 아버지를 보았거늘 어찌하여 아버지를 보이라 하느냐”(요 14:9)

예수님의 탄생을 축하하는 성탄절은 세상에서 가장 인기가 많은 휴일이지만, 아직도 예수님이 진정 어떤 분이신지 모르는 사람들이 많이 있습니다. 어떤 사람들은 그분을 위대한 종교 지도자로 생각합니다. 그러나 예수님은 단순히 종교 지도자나 혁신가가 아니었습니다. 그분은 하나님이십니다. 당신은 이것을 알기 위해 하나님의 말씀을 공부해야 합니다. 예수님은 요한복음 5:39에서 이렇게 말씀하셨습니다. “성경을 상고하라… 성경은 나에 관하여 증거하고 있음이라”(한글킹제임스).

성경은 하나님이신 예수님에 대해 증거합니다. 요한복음 1:1은 말합니다. “태초에 말씀이 계시니라 이 말씀이 하나님과 함께 계셨으니 이 말씀은 곧 하나님이시니라.” 요한복음 1:14은 이렇게 말합니다. “말씀이 육신이 되어 우리 가운데 거하시매 우리가 그의 영광을 보니 아버지의 독생자의 영광이요 은혜와 진리가 충만하더라.” 이 말씀은 예수님에 대해 말하는 것입니다. 그러므로 성탄절을 기념할 때 당신은 살아있고 성육신 하신 말씀을 기념하는 것입니다.

당신이 창세기부터 요한계시록까지 직접 공부해본다면 한 가지 결론에 다다를 것입니다. 예수 그리스도는 하나님이십니다! 요한복음 10:30에 기록된 그분의 말씀을 기억하십시오. “나와 아버지는 하나이니라 하신대.” 오늘의 본문 구절에서 그분은 “만일 네가 나를 봤다면 내 아버지를 본 것이다”라고 말씀하셨습니다. 그분은 아버지와 하나이십니다.

당신은 삶에서 예수님이 신성의 모든 충만임을 인식하는 지점에까지 이르러야 합니다. 성경은 모든 충만이 예수님 안에 몸의 형태로 거한다고 선언합니다(골 1:19, 2:9). 그분은 신성이 완전하게 구현된 분이십니다. 이것이 성탄절(Christ-mas)에서 의미하는 그리스도(Christ)입니다. 우리는 예수님의 몸을 입고 우리에게 오신 하나님을 기념합니다. 할렐루야!

기도

사랑하는 아버지, 내가 말씀을 믿고 받아들였을 때 받은 특별하고 놀라운 생명에 감사드립니다. 나는 오늘 살아있고 성육신 하신 말씀을 기념합니다. 지금 그분은 내 안에 그리고 나를 통해 살아계십니다! 나는 말씀의 산물이며, 내 삶은 당신의 뜻과 생각과 아이디어와 견해가 표현된 것입니다. 예수 이름으로 기도합니다. 아멘.

참고 성경

[요 1:10-12]

10 그가 세상에 계셨으며 세상은 그로 말미암아 지은 바 되었으되 세상이 그를 알지 못하였고

11 자기 땅에 오매 자기 백성이 영접하지 아니하였으나

12 영접하는 자 곧 그 이름을 믿는 자들에게는 하나님의 자녀가 되는 권세를 주셨으니

[마 16:15-17]

15 이르시되 너희는 나를 누구라 하느냐

16 시몬 베드로가 대답하여 이르되 주는 그리스도시요 살아 계신 하나님의 아들이시니이다

17 예수께서 대답하여 이르시되 바요나 시몬아 네가 복이 있도다 이를 네게 알게 한 이는 혈육이 아니요 하늘에 계신 내 아버지시니라

1년 성경읽기 / 계 16, 학 1-2

2년 성경읽기 / 계 18:13-24, 슥 3-4

CELEBRATING THE LIVING AND INCARNATE WORD

…he that hath seen me hath seen the Father; and how sayest thou then, Shew us the Father? (John 14:8-9).

Even though Christmas, which is the celebration of the birth of Jesus, is inarguably the most popular holiday in the world, there’re still many who don’t know who Jesus really is. To some, He’s a great religious leader. But Jesus isn’t a mere religious leader or reformist; He’s Himself, God. You have to study the Word of God to discover this. In John 5:39, Jesus said, “…search the Scriptures, for they testify of me.”

The Scriptures testify of Jesus as Deity. John 1:1 says, “In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.” Verse 14 says, “And the Word was made (became) flesh, and dwelt among us, (and we beheld his glory, the glory as of the only begotten of the Father,) full of grace and truth.” This refers to Jesus; so in celebrating Christmas, you’re celebrating the living and incarnate Word.

Study the Bible for yourself, from Genesis to Revelation, and you’ll come to one conclusion: Jesus Christ is God! Recall His words in John 10:30, “I and my Father are one.” In our opening verse, He said, “If you have seen me, you have seen the Father.” He’s one with the Father.

You’ve got to come to that point in your life where you recognise that Jesus is the fullness of Deity. The Bible declares that the fullness of the Godhead dwells in Him bodily (Colossians 1:19, 2:9). He’s the complete embodiment of Deity. This is the “Christ” of Christ-mas; we’re celebrating God who came to us in the body of Jesus. Hallelujah!

PRAYER

Dear Father, I’m grateful for the special and extraordinary life I received when I believed and received the Word. I celebrate the living and incarnate Word today. Now, He’s living in and through me! I’m the reproduction of the Word, and my life is the expression of your will, thoughts, ideas, and opinions, in Jesus’ Name. Amen.

당신의 심령에 살아계신 그리스도

당신의 심령에 살아계신 그리스도
Christ Alive In Your Heart

“도둑이 오는 것은 도둑질하고 죽이고 멸망시키려는 것뿐이요 내가 온 것은 양으로 생명을 얻게 하고 더 풍성히 얻게 하려는 것이라”(요 10:10)

성탄절은 예수님이 어떤 분이시며 그분이 무슨 일을 하러 오셨는지에 관한 것입니다. 그분은 종교를 세우거나 단지 어떻게 선행을 하는지 보여주기 위해 오신 것이 아닙니다. 그분은 우리에게 생명을 주기 위해 오셨습니다. 하나님은 우리를 만드셨고 우리가 그분과 같은 종류의 생명을 가지기를 원하셨습니다. 그리고 그분의 계획은 예수님이 우리에게 그 생명을 주는 분이 되는 것이었습니다.

또한 그분은 우리가 믿음으로 그 생명을 받도록 계획하셨습니다. 그분의 왕국은 감각에 반응하지 않기 때문입니다. 히브리서 11:6은 믿음이 없이는 하나님을 기쁘시게 할 수 없다고 말합니다. 크리스마스 캐롤인 “천사 찬송하기를(Hark! The Herald Angels Sing)”은 이를 가사로 간결하게 표현합니다. “… 죽지 않으실 이가 나셨네, 땅의 아들들을 일으키기 위해, 그들에게 두 번째 탄생을 주기 위해 태어나셨네.” 얼마나 아름답습니까!

그러나 가장 위대한 것은 당신의 심령에 계신 그리스도입니다. 성경은 말합니다. “너희 안에 계신 그리스도시니 곧 영광의 소망이니라”(골 1:27). 우리는 죽은 자 가운데서 부활하셔서 하늘로 올라가신 살아계신 하나님의 아들, 당신의 심령에 거처를 삼으신 주님에 대해 말하고 있는 것입니다.

이는 그분께서 당신의 영과 하나가 되었다는 의미입니다. 베드로가 우리를 하나님과 같은 종류의 연합체라고 말한 것은 놀라운 일이 아닙니다(벧후 1:4). 성탄절은 이제 당신이 그리스도 안에 있고, 그리스도는 당신 안에 있다는 뜻입니다. 당신은 지금 당신 안에 하나님의 생명과 본성을 가지고 있습니다. 할렐루야!

만일 당신이 아직 그 생명을 받지 못했다면, 지금 바로 그 생명을 받을 수 있습니다. 이 묵상집 뒤에 나와 있는 “구원을 위한 영접기도”를 펴고 따라 기도하십시오. 그 기도문을 당신의 마음을 다해 믿고 입으로 고백하십시오. 그러면 당신의 삶은 즉시 그분의 선하심과 영광과 은혜와 사랑의 표현이 될 것입니다.

고백

나는 내 영 안에 하나님의 생명과 본성을 가지고 있습니다. 예수님은 내가 그분의 의와 영광과 은혜 안에서 살고 행하게 하시려고 나를 위해 그분의 생명을 주셨습니다. 그러므로 나는 믿음으로 그분의 신성한 본성의 참여한 자이며 그분의 생명을 받았습니다. 그리스도가 내 안에 계시므로 나의 삶은 영광으로 가득 차 있습니다. 할렐루야!

참고 성경

[롬 6:23]

죄의 삯은 사망이요 하나님의 은사는 그리스도 예수 우리 주 안에 있는 영생이니라

[요일 5:11-13]

11 또 증거는 이것이니 하나님이 우리에게 영생을 주신 것과 이 생명이 그의 아들 안에 있는 그것이니라

12 아들이 있는 자에게는 생명이 있고 하나님의 아들이 없는 자에게는 생명이 없느니라

13 내가 하나님의 아들의 이름을 믿는 너희에게 이것을 쓰는 것은 너희로 하여금 너희에게 영생이 있음을 알게 하려 함이라

1년 성경읽기 / 계 15, 습 1-3

2년 성경읽기 / 계 18:1-12, 슥 1-2

CHRIST ALIVE IN YOUR HEART

The thief cometh not, but for to steal, and to kill, and to destroy: I am come that they might have life, and that they might have it more abundantly (John 10:10).

Christmas is about who Jesus is, and what He came to do. He didn’t come to establish a religion. He didn’t come to merely show us how to do good things; He came to give us life; God’s life. God made us, and He wanted us to have His kind of life, and His plan was that Jesus would be the one to give us that life.

He also planned that we would receive that life through faith, because His kingdom is inapparent to the senses. Hebrews 11:6 says without faith, it’s impossible to please God. The Christmas carol: “Hark! The Herald Angels Sing” puts it succinctly in its verse: “…Born that man no more may die; born to raise the sons of earth; born to give them second birth.” How beautiful!

However, the biggest thing is Christ born in your heart. The Bible says, “Christ in you, the hope of glory”(Colossians 1:27). We’re talking about the Lord, the One who was raised from the dead and ascended into heaven; the Son of the living God—taking up His abode in the quarters of your heart!

This means He’s become one with your spirit. No wonder Peter said we’re associates, comrades of the God-kind (2 Peter 1:4). Christmas means you’re in Christ and Christ is in you; you have the life and nature of God in you NOW! Hallelujah! If you haven’t yet received that life, you can do so right away. Turn to the Prayer Of Salvation on page 76 and pray that prayer. Say those words and mean them with all your heart and your life will immediately become the manifestation of His goodness, glory, grace and love.

CONFESSION

I have the life and nature of God in my spirit. He gave His life for me, so I could live and walk in His righteousness, glory and grace. Therefore, by my faith, I’m a partaker of God’s divine nature, having been impacted with His life! My life is full of glory, because Christ is in me. Hallelujah!

전 세계에 복음을 전하십시오

전 세계에 복음을 전하십시오
Tell It Around The World

“또 이르시되 너희는 온 천하에 다니며 만민에게 복음을 전파하라 믿고 세례를 받는 사람은 구원을 얻을 것이요 믿지 않는 사람은 정죄를 받으리라”(막 16:15-16)

우리가 예수 그리스도의 탄생을 축하할 때 그분의 영광스러운 재림이 임박했다는 사실을 깨닫는 것이 중요합니다. 많은 사람들이 생각하는 것보다 더 가까이 왔습니다. 그러므로 우리는 잃어버린 자들에게 다가가 우리 세상과 그 너머에 아직 듣지 못한 사람들에게 예수님이 유일한 길이요 진리요 생명이라는 것을 말해주는 일에 우리의 노력을 더해야 합니다. 오직 그분을 통해서만 인간은 구원받을 수 있고 하나님과 같은 부류와 생명의 영역으로 옮겨질 수 있습니다.

사람이 거듭나지 않는다면, 그의 인생은 그에게 일어난 일들의 표현이 될 것입니다. 즉 그의 혈통에서 시작되어 출생지, 국적, 지역, 교육, 정부 등 이 모든 요소들이 그의 삶을 형성할 것입니다. 이는 그가 환경과 이 땅의 혈통에 제한을 받게 될 것이라는 의미입니다. 얼마나 슬픈 일입니까!

하지만 거듭나면 이전 것은 모두 지나갑니다(고후 5:17). 갑자기 당신은 이 땅의 영역을 넘어서 세상의 어떤 요소에도 제한 받지 않는 삶으로 옮겨집니다. 이제 당신은 새로운 삶의 원리인 하나님의 말씀으로 돌아가는 새로운 환경 안에 삽니다. 당신은 이제 신성한 본성에 참여한 자입니다. 당신은 하나님의 생명을 받았기 때문에 죄, 아픔, 질병, 죽음에 더 이상 지배 받지 않습니다.

예수님이 오셨고, 사셨고, 죽으시고 부활하셔서 우리가 그분의 생명을 갖게 되었고 또 나누어 주는 자가 되었다는 것이 세상에 전할 얼마나 대단한 메시지입니까! 듣지 못한 사람들에게 전하고 접촉하지 못한 사람들에게 다가가십시오. 나라들과 멀리 떨어져 있는 섬들에 가서 그분은 살아계시고 믿는 자는 그분이 가져다 주신 생명을 받을 수 있다고 전하십시오. “… 이 생명이 그의 아들 안에 있는 그것이니라 아들이 있는 자에게는 생명이 있고…”(요일 5:11-12)

예수님의 탄생을 축하하는 이 시기에 당신은 영 안에서 강해져서 주님이 하나님이시라는 것과 그분이 복음을 통해 생명과 불멸을 밝히셨다는 것을 세상에 전하도록 강권 될 것입니다. 거듭난 사람은 누구든지 그분과 함께 동일한 생명을 받습니다. 이것이 그분께서 우리에게 세상에 전파하라고 명하신 메시지입니다.

기도

사랑하는 주님, 오늘 전 세계에 있는 죄인들이 예수님께서 이미 그들의 죄값을 받으셔서 그들이 영생을 받을 수 있다는 사실을 알고 받아들이도록 기도합니다. 또한 오늘 아프거나 쇠약한 모든 사람들을 위해 기도합니다. 그리스도 안에 있는 당신의 치유하는 능력이 그들의 모든 질병과 약함을 제거합니다. 그들은 이 시기를 건강과 평안과 번영 안에서 누립니다. 예수 이름으로 기도합니다. 아멘.

참고 성경

[막 16:15-16]

15 또 이르시되 너희는 온 천하에 다니며 만민에게 복음을 전파하라

16 믿고 세례를 받는 사람은 구원을 얻을 것이요 믿지 않는 사람은 정죄를 받으리라

[롬 10:14]

그런즉 그들이 믿지 아니하는 이를 어찌 부르리요 듣지도 못한 이를 어찌 믿으리요 전파하는 자가 없이 어찌 들으리요

1년 성경읽기 / 계 13:11-14:20, 합 1-3

2년 성경읽기 / 계 17:11-18, 학 2

TELL IT AROUND THE WORLD

And he said unto them, Go ye into all the world, and preach the gospel to every creature. He that believeth and is baptized shall be saved; but he that believeth not shall be damned (Mark 16:15-16).

As we celebrate the birth of Jesus Christ, it’s important to realize that His glorious return is imminent, much closer than many realize. Therefore, we must intensify our efforts in reaching the lost, in telling the untold in our world and in the regions beyond that He is the way, the truth, and the life. Only through Him can men be saved and brought into God’s class of being and realm of life.

Until and unless a man is born again, his life will be the expression of all that’s happened to him, beginning from his lineage: where he was born, his nationality, locality, education, government, etc. All of these factors would form what becomes of his life. That means he’ll be limited to the environment and earthly lineage; how sad.

But when you’re born again, old things are passed away (2 Corinthians 5:17). Suddenly, you’re brought into a life that’s beyond the earthly plane, where you’re not limited by any factor or the elements of this world. You now live in a new environment by a new principle of life, which is God’s Word. You’re now a partaker of the divine nature, no longer subject to sin, sickness, disease and death, because you received the God-life.

What a message to herald to the world; that God sent His son Jesus to the world that we may have His life, and also be the dispensers of that life. Tell the untold; reach the unreached; tell the nations, the farthest islands, that He lives, and the life He brought is available to everyone who believes: “…and this life is in his Son. He that hath the Son hath life…” (1 John 5:11-12).

As you celebrate this season, be strengthened in your spirit, and propelled to tell the world that the Lord is God; and He’s brought life and immortality to light through the Gospel. Anyone who’s born again receives the same life with Him. This is the message He’s charged us to preach and spread to the world.

PRAYER

Dear Lord, I pray for sinners around the world today, that they may know and accept that Jesus already bore the penalty for their sins, and therefore receive eternal life. Also, I pray for everyone who is sick or infirmed in their bodies today, that your healing power available in Christ will rid them of sickness and infirmities; they celebrate this season in health, peace and prosperity, in Jesus’ Name. Amen.