예수님이 우리의 죗값을 담당하셨습니다

예수님이 우리의 죗값을 담당하셨습니다
He Took The Punishment For Our Sins

“그가 찔림은 우리의 허물 때문이요 그가 상함은 우리의 죄악 때문이라 그가 징계를 받으므로 우리는 평화를 누리고…”(사 53:5)

주 예수님이 고난을 받고 십자가의 고통과 수치를 견디신 것은 그분의 죄나 그분 자신을 위해서가 아닌 우리를 위해서였습니다. 그분은 우리의 자리에서 우리를 대신해 죗값을 치르셨습니다. 십자가 위에서 우리 죄의 짐을 지신 그분은 이렇게 울부짖으셨습니다. “엘리 엘리 라마 사박다니 하시니 이를 번역하면 나의 하나님, 나의 하나님 어찌하여 나를 버리셨나이까 하는 뜻이라”(막 15:34)
하나님은 우리의 죄를 예수님께 얹으셨기 때문에 예수님께 등을 돌리셨습니다. 하박국 1:13은 하나님이 거룩하셔서 불의를 보지 못하신다고 알려줍니다. 예수님은 우리의 죄 때문이긴 했지만, 아버지로부터 분리되는 것을 결코 원하지 않으셨습니다. 왜냐하면 그분은 겟세마네 동산에서 “아버지여, 만일 할 만하시거든 이 잔을 내게서 지나가게 하옵소서 그러나 나의 원대로 마옵시고 아버지의 원대로 하옵소서”라고 기도하셨기 때문입니다.
아버지의 뜻이 우세하여 예수님은 십자가에서 돌아가신 후 지옥으로 내려가셨습니다. 그분은 고난에 처해졌지만 필요한 모든 죗값을 받음으로써 영으로 의롭게 되셨고(딤전 3:16), 다시 살아나셨다고 성경은 말씀합니다. 그분은 우리를 의롭게 하기 위해 살아나셨습니다. “예수는 우리가 범죄한 것 때문에 내줌이 되고 또한 우리를 의롭다 하시기 위하여 살아나셨느니라”(롬 4:25)
의롭게 된다는 말은 ‘무죄가 선고되다’, ‘의롭다고 선언되다’라는 뜻입니다. 그분은 죽음에서 우리를 대신하셨을 뿐만 아니라 부활에서도 우리를 대신하셨습니다. 그분이 죽으셨을 때, 당신도 그분과 함께 죽었습니다. 그분이 장사되셨을 때, 당신도 그분과 함께 장사 되었습니다. 하나님이 그분을 죽음에서 일으키셨을 때, 당신도 새 생명 안에서 그분과 함께 일으켜 졌습니다!
죄와 그 효력과 결과들은 당신을 지배하지 못합니다. 당신은 자유롭게 의와 진리의 거룩함 가운데 주님을 섬기고 그분을 위해 삽니다. 당신은 그리스도 예수 안에서 의로워졌을 뿐 아니라 하나님의 의가 되었습니다.

기도
사랑하는 아버지, 저는 주 예수님이 죄 때문에 최종적인 희생을 치르셔서 이제 아버지의 임재 안에서 의롭게 서 있음을 알게 되어 기쁩니다. 새로운 의의 삶으로 저를 안내해 주시니 감사합니다. 그곳에서 저는 그리스도와 함께 영원히 다스리며 통치합니다. 예수 이름으로 기도합니다. 아멘.

1년 성경읽기
요 4:1-26, 왕상 1:1-53

2년 성경읽기
고전 6:1-11, 잠 4

HE TOOK THE PUNISHMENT FOR OUR SINS

But he was wounded for our transgressions, he was bruised for our
iniquities: the chastisement of our peace was upon him… (Isaiah 53:5).

The Lord Jesus suffered and endured the pain and shame of the cross, not because of His sins or for Himself, but for us. He took our place and bore the punishment for sin on our behalf. While on the cross, bearing the burden of our sins, He cried out in anguish, “…Eloi, Eloi, lama sabachthani? which is, being interpreted, My God, my God, why hast thou forsaken me?” (Mark 15:34). God turned His back on Jesus because our sins were laid on Him. Habakkuk 1:13 tells us that God is holy and doesn’t behold iniquity. The separation from the Father on account of our sins, was what Jesus never wanted, for which He prayed in the Garden of Gethsemane, “Father, if you be willing, take this cup away from me, nevertheless not my will, but your will be done.” The Father’s will prevailed. Jesus died on the cross, and descended into hell. He was put to grief. Upon taking all the punishment that was necessary, the Bible says He became justified in the Spirit (1 Timothy 3:16), and was raised back to life for our justification: “Who was delivered for our offences, and was raised again for our justification” (Romans 4:25). To be justified means to be acquitted of guilt; to be declared righteous. He was our substitute in death, as well as our substitute in resurrection. When He died, you died with Him; when He was buried, you were buried with Him. When God raised Him from the dead, you were also raised together with Him in newness of life! Sin and its effects and consequences have no dominion over you. You’re free to serve the Lord and live for Him, in righteousness, and true holiness. You’ve been made, not just righteous but also, the righteousness of God in Christ Jesus.

Prayer
Dear Father, I rejoice, knowing that the Lord Jesus paid the ultimate sacrifice for sin, and I now stand justified in your presence. Thank you for ushering me into this new life of righteousness, where I reign and rule with Christ forever, in Jesus’ Name. Amen.

Further study:
Romans 5:7-11; 2 Corinthians 5:21

1-YEAR BIBLE READING PLAN
John 4:1-26 & 1 Kings 1

2-YEAR BIBLE READING PLAN
1 Corinthians 6:1-11 & Proverbs 4