성령으로 구별되었습니다

성령으로 구별되었습니다
Separated By The Spirit

“그가 또한 우리에게 인치시고 보증으로 우리 마음에 성령을 주셨느니라” (고후 1:22)

고린도전서 6장 11절은 새로운 피조물에 대한 특별한 사실을 알려줍니다. “너희 중에 이와 같은 자들이 있더니 주 예수 그리스도의 이름과 우리 하나님의 성령 안에서 씻음과 거룩함과 의롭다 하심을 받았느니라” 저는 당신이 밑줄 친 “거룩함”이라는 단어에 주목하기 바랍니다. 이 단어는 당신이 성령으로 말미암아 분리되거나 구별되었다는 뜻입니다.
당신은 약속의 성령으로 인치심을 받았습니다. 그 인침은 당신을 하나님의 소유로 확인하는 영적인 표시입니다. 영적인 영역에서 당신은 신성한 서명을 가지고 있습니다. 이 성령님은 또한 우리의 유업의 보증금(계약금 또는 예치금)으로 묘사됩니다.
이는 하나님께서 그리스도 안에서 약속하신 모든 것이 이미 당신의 것임을 증명으로, 당신에게 성령님을 주셨다는 뜻입니다. 하나님께서 그분의 영을 주셨다면, 그 밖의 모든 것에 대한 접근도 이미 주신 것입니다. 당신의 삶에 있는 성령님의 임재는 하나님께서 “너는 내 것이다. 너는 구별되었다. 너는 하늘에서 인정받는다.”고 말씀하시는 것입니다. 천사들은 그 표식을 봅니다. 마귀들도 그 표식을 압니다. 할렐루야!
고린도후서 1장 21-22절은 말합니다. “우리를 너희와 함께 그리스도 안에서 굳건하게 하시고 우리에게 기름을 부으신 이는 하나님이시니 그가 또한 우리에게 인치시고 보증으로 우리 마음에 성령을 주셨느니라” 이 구별은 고립을 의미하는 것이 아니라, 분리를 통한 구별을 뜻합니다. 당신이 하나님의 인정, 그분의 권세, 그분의 보호를 받았다는 의미입니다.
당신은 죄, 두려움, 질병, 가난으로부터 구별되어 의, 평안, 다스림의 새로운 생명으로 옮겨졌습니다. 당신은 세상과 같지 않습니다. 당신은 그리스도 안에 있고, 그리스도는 당신 안에 계십니다. 당신 안에 있는 그분의 임재는 이 세상에서 당신의 승리를 보장하며, 당신의 영원한 영광을 보장합니다. “하나님이 그들로 하여금 이 비밀의 영광이 이방인 가운데 얼마나 풍성한지를 알게 하려 하심이라 이 비밀은 너희 안에 계신 그리스도시니 곧 영광의 소망이니라”(골 1:27) 할렐루야! 이 진리를 의식하며 사십시오.

고백
나는 성령으로 말미암아 죄, 위험, 죽음으로부터 의, 평안, 번영, 승리, 영광, 불멸로 구별되고 인침을 받았습니다. 나는 그분의 임재, 인도, 능력을 의식하며 살아갑니다. 나는 위대함으로 구별되었고, 나의 유업의 충만 가운데 행합니다. 예수 이름으로 기도합니다. 아멘.

참고 성경
엡 1:13-14, 롬 8:15-17, 고전 6:11

1년 성경읽기
눅 8:40-56, 수 7-9

2년 성경읽기
롬 5:1-11, 시 103

SEPARATED BY THE SPIRIT

“…Who hath also sealed us, and given the earnest of the Spirit in our hearts” (2 Corinthians 1:22).

1 Corinthians 6:11 reveals something extraordinary about the new creation; it says, “And such were some of you: but ye are washed, but ye are sanctified, but ye are justified in the name of the Lord Jesus, and by the Spirit of our God.” I want you to notice the underlined word “sanctified”: it means you’ve been separated or set apart by the Spirit.
You’ve been sealed with the Holy Spirit of promise. That seal is a spiritual mark that identifies you as God’s own possession. In the realm of the spirit, you carry a divine signature. This Holy Spirit is also described as the earnest (the down payment or deposit) of our inheritance.
That means God has given you the Holy Spirit as proof that everything He promised in Christ is already yours. If He gave you His Spirit, He has given you access to everything else. The presence of the Holy Spirit in your life is God saying, “You’re mine. You’re distinguished. You’re recognized in the heavens.” Angels see that mark. Demons recognize it. Hallelujah!
2 Corinthians 1:21-22 says, “Now he which stablisheth us with you in Christ, and hath anointed us, is God; Who hath also sealed us, and given the earnest of the Spirit in our hearts.” This separation is not one of isolation but of distinction. It means you have God’s approval, His authority, and His protection.
You’re set apart from sin, fear, sickness and poverty into a new life of righteousness, peace, and dominion. You’re not like the world. You’re in Christ, and Christ is in you. His presence in you is your assurance of victory in this world and your guarantee of eternal glory: “To whom God would make known what is the riches of the glory of this mystery among the Gentiles; which is Christ in you, the hope of glory” (Colossians 1:27) Hallelujah! Live in the consciousness of this truth.

CONFESSION
I am sealed and separated by the Holy Spirit from sin, danger and death unto righteousness, peace, prosperity, victory, glory and immortality. I live in the consciousness of His presence, guidance, and power. I’m distinguished for greatness and walk in the fullness of my inheritance, in Jesus’ Name. Amen.

FURTHER STUDY:
Ephesians 1:13-14; Romans 8:15-17; 1 Corinthians 6:11

1-YEAR BIBLE READING PLAN
Luke 8:40-56 & Joshua 7-9

2-YEAR BIBLE READING PLAN
Romans 5:1-11 & Psalm 103

염려를 넘어 사는 삶

염려를 넘어 사는 삶
Living Beyond Anxiety

“너희 염려를 다 주께 맡기라 이는 그가 너희를 돌보심이라” (벧전 5:7)

하나님의 말씀은 우리에게 삶에 대한 분명한 지침을 줍니다. 예를 들어, 베드로전서 5장 6-7절은 말합니다. “그러므로 하나님의 능하신 손 아래에서 겸손하라 때가 되면 너희를 높이시리라 너희 염려를 다 주께 맡기라 이는 그가 너희를 돌보심이라” 얼마나 놀라운 진리입니까! 하나님은 당신이 이 세상의 염려로 짐을 지는 것을 원하지 않으십니다. 그분은 당신의 모든 걱정, 불안, 근심을 그분께 맡기라고 말씀하십니다.
확대 번역본은 이 구절을 더욱 명확하게 설명합니다. “너희의 모든 염려[너희의 모든 불안, 너희의 모든 걱정, 너희의 모든 근심을, 단번에 전부]를 그분께 던져 버리라, 이는 그분께서 너희를 애정으로 돌보시며, 또한 너희에 대해 깨어 살피시기 때문이다.” 말씀을 행하십시오. 당신의 자녀, 가족, 직장, 재정, 미래에 대해 걱정하기를 거절하십시오.
어떤 사람들은 불안하지 않으면 오히려 무언가 잘못된 것처럼 여깁니다. 그들은 걱정을 생활방식으로 삼았고, 심지어 걱정으로 생긴 주름을 그 증거처럼 지니고 있습니다. 그러나 그것은 하나님의 계획이 아닙니다. 하나님께서 당신에게 주신 삶은 평안 가운데 세워진 고요하고 번영에 닻을 내린 삶입니다. 하나님은 당신을 애정 어린 시선으로 돌보시고 부지런히 지켜보십니다. 하나님은 당신을 판단하거나 정죄하기 위해 지켜보시는 것이 아니라, 당신에게 선을 행하기 위해 지켜보십니다.
성경은 하나님께서 노래로 당신을 기뻐하신다고 말합니다(습 3:17). 그분은 날마다 당신에게 유익을 주십니다(시 68:19). 이는 예수님께서 다음과 같이 말씀하신 이유를 이해하도록 돕습니다. “그러므로 내가 너희에게 이르노니 목숨을 위하여 무엇을 먹을까 무엇을 마실까 몸을 위하여 무엇을 입을까 염려하지 말라 목숨이 음식보다 중하지 아니하며 몸이 의복보다 중하지 아니하냐 공중의 새를 보라 심지도 않고 거두지도 않고 창고에 모아들이지도 아니하되 너희 하늘 아버지께서 기르시나니 너희는 이것들보다 귀하지 아니하냐”(마 6:25-26)
염려로부터 자유하게 살고, 주님을 알고, 섬기고, 신뢰함으로 오는 평안과 안식을 누리십시오.

기도
사랑하는 아버지, 나를 향한 하나님의 변함없는 사랑과 돌보심에 감사드립니다. 나는 어떤 일에도 걱정하기를 거절합니다. 하나님 안에서 나는 모든 것을 가지고 있기 때문입니다. 나는 기쁨과 안식 가운데 삽니다. 하나님께서 나를 애정 어린 눈으로 지켜보시고, 날마다 축복과 유익으로 나를 채워주심을 알기 때문입니다. 내 삶은 항상 평안, 전진, 승리로 가득합니다. 예수 이름으로 기도합니다. 아멘.

참고 성경
마 6:25-30, 빌 4:6, 시 55:22

1년 성경읽기
눅 8:22-39, 수 5-6

2년 성경읽기
롬 4:11-25, 시 102

LIVING BEYOND ANXIETY

“Casting all your care upon him; for he careth for you” (1 Peter 5:7).

The Word of God gives us clear instructions for living. For example, 1 Peter 5:6–7 says, “Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in due time: Casting all your care upon him; for he careth for you.” What a truth this is! God doesn’t want you burdened with the cares of this life. He tells you to cast every one of them on Him: your worries, anxieties, and concerns.
The Amplified Classic makes this even clearer. It says, “Casting the whole of your care [all your anxieties, all your worries, all your concerns, once and for all] on Him, for He cares for you affectionately and cares about you watchfully.” Act on the Word; refuse to worry about your children, your family, your job, your finances, or your future.
There’re people who, if they’re not anxious, they think something is wrong. They’ve made worry a lifestyle and even bear worry wrinkles as proof. But that’s not God’s plan. The life He’s given you is a tranquil life, established in peace and anchored in prosperity. He cares for you affectionately and watches over you diligently. He’s not watching you to judge or condemn you, but to do you good.
The Bible says He rejoices over you with singing (Zephaniah 3:17). He daily loads you with benefits (Psalm 68:19). It should help you understand why He said, “…Take no thought for your life, what ye shall eat, or what ye shall drink; nor yet for your body, what ye shall put on. Is not the life more than meat, and the body than raiment? Behold the fowls of the air: for they sow not, neither do they reap, nor gather into barns; yet your heavenly Father feedeth them (Matthew 6:25-26).
Live free from anxiety, and enjoy the peace and rest that comes from knowing, serving, and trusting the Lord.

PRAYER
Dear Father, I thank you for your unfailing love and care for me. I refuse to worry about anything, for in you I have everything. I live in joy and rest, knowing that you watch over me affectionately, loading me daily with blessings and benefits. My life is full of peace, progress, and victory always, in Jesus’ Name. Amen.

FURTHER STUDY:
Matthew 6:25-30 NIV; Philippians 4:6; Psalm 55:22 NIV

1-YEAR BIBLE READING PLAN
Luke 8:22-39 & Joshua 5-6

2-YEAR BIBLE READING PLAN
Romans 4:11-25 & Psalm 102

당신 안에 영광이 있습니다

당신 안에 영광이 있습니다
There’s Glory In You

“내 이름으로 불려지는 모든 자 곧 내가 내 영광을 위하여 창조한 자를 오게 하라 그를 내가 지었고 그를 내가 만들었느니라” (사 43:7)

당신이 하나님의 영광을 나타내기 위해 이 땅에 있다는 것을 알고 있습니까? 당신은 이 세상에 온 첫 번째이자 최고의 당신입니다. 당신은 하나님의 최고의 걸작품입니다. 하나님은 당신과 같은 사람을 가져본 적이 없으며, 앞으로도 당신과 같은 사람을 또 가지실 수 없습니다. 당신은 그만큼 특별합니다. 그러므로 실패를 거절하십시오. 당신이 지금의 가족에게서 태어난 것은 실수나 우연이 아닙니다. 당신의 삶에는 영광이 있습니다.
당신 안에는 세상을 바꿀 만큼 큰 것이 있습니다. 성경은 말합니다. “우리가 이 보배를 질그릇에 가졌으니 이는 심히 큰 능력은 하나님께 있고 우리에게 있지 아니함을 알게 하려 함이라”(고후 4:7) 지금 당신에게 옷을 살 돈이나 월세를 낼 돈이 없을 수도 있습니다. 당신은 자신의 이름으로 된 것이 거의 없는 작은 방에서 살고 있을 수도 있습니다. 그러나 그것은 중요하지 않습니다. 만물이 다 당신의 것입니다(고전 3:21).
하나님은 그리스도 예수 안에서 하늘에 속한 모든 영적인 축복으로 이미 당신을 축복하셨습니다(엡 1:3). 천국은 당신의 마음 안에 있습니다. 영원함은 당신의 마음 안에 있습니다. “하나님이 모든 것을 지으시되 때를 따라 아름답게 하셨고 또 사람들에게는 영원을 사모하는 마음을 주셨느니라…”(전 3:11) 당신의 안을 들여다보고 하나님의 말씀이 당신을 안에서부터 세우도록 하십시오.
당신은 귀한 것을 가지고 있습니다. 금이 있는 땅에 그것을 캐낼 광부가 필요하듯, 하나님의 말씀은 당신 안에 있는 것을 발견하게 합니다. 말씀은 당신이 누구인지 밝히고, 당신 안에 무엇이 있는지 보여주며, 그리스도 안에 있는 당신의 온전한 잠재력으로 살도록 힘을 줍니다. 당신은 하나님의 영광이므로 일어나 빛을 발하십시오.

기도
사랑하는 아버지, 나를 하나님의 영광을 위해 창조하심에 감사드립니다. 나는 독특하고, 선택받고, 하나님의 신성한 목적을 위해 구별된 자입니다. 하나님의 말씀은 내 안에 있는 보물을 꺼내고, 나는 하나님의 영으로 말미암아 가는 곳마다 탁월함, 아름다움, 능력을 나타냅니다. 나는 실패를 거절합니다. 나는 하나님의 영광을 위해 항상 밝게 빛납니다. 예수 이름으로 기도합니다. 아멘.

참고 성경
렘 1:5, 요 17:22, 마 5:14, 사 60:1-3

1년 성경읽기
눅 8:1-21, 수 3-4

2년 성경읽기
롬 4:1-10, 시 101

THERE’S GLORY IN YOU

“Even every one that is called by my name: for I have created him for my glory, I have formed him; yea, I have made him” (Isaiah 43:7).

Did you know that you’re in this earth to manifest the glory of God? You’re the first and the best of you to come into this world. You’re God’s best. He’s never had anybody like you, and He will never have another like you. That’s how special you are. So, refuse to fail. It wasn’t a mistake or an accident that you came from the family you came from. There’s glory in your life.
Inside you is something big, big enough to change the world. The Bible says, “…we have this treasure in earthen vessels, that the excellency of the power may be of God, and not of us.” You may not have money for clothes right now, or even enough to pay your rent. You may be living in a little room with hardly anything to your name. But it makes no difference; all things are yours (1 Corinthians 1:21).
God has already blessed you with all spiritual blessings in heavenly places in Christ Jesus (Ephesians 1:3). Heaven is in your heart. Eternity is in your heart: “He has made everything beautiful in its time. He has also set eternity in the human heart” (Ecclesiastes 3:11). Look inwards and let the Word of God build you from within.
You carry something precious. A land that contains gold requires a miner to help uncover it. That’s what the Word of God does for you. It reveals who you are, shows what’s inside you, and empowers you to live to your fullest potential in Christ. You’re the glory of God, so arise and shine.

PRAYER
Dear Father, I thank you for creating me for your glory. I am unique, chosen, and set apart for your divine purpose. Your Word brings out the treasures within me, and by your Spirit, I manifest excellence, beauty, and power everywhere I go. I refuse to fail; I shine ever brightly for your glory, in Jesus’ Name. Amen.

FURTHER STUDY:
Jeremiah 1:5; John 17:22; Matthew 5:14; Isaiah 60:1-3

1-YEAR BIBLE READING PLAN
Luke 8:1-21 & Joshua 3-4

2-YEAR BIBLE READING PLAN
Romans 4:1-10 & Psalm 101

말씀은 씨앗입니다

말씀은 씨앗입니다
The Word Is Seed

“너희가 거듭난 것은 썩어질 씨로 된 것이 아니요 썩지 아니할 씨로 된 것이니 살아 있고 항상 있는 하나님의 말씀으로 되었느니라” (벧전 1:23)

주 예수님이 동정녀에게서 태어나셨다고 성경이 말한 것을 기억하십시오. 인간적으로는 불가능하지만, 이는 첫째로 그분의 신성을 증명하고, 둘째로 하나님의 말씀이 씨앗임을 증명합니다. 인간적으로는 인간의 정자 없이 아이를 잉태할 수 없습니다. 인간의 생명은 거기서부터 시작됩니다. 그러나 하나님은 놀라운 사실을 증명하셨습니다. 그분이 하신 말씀이 씨앗이 되어 예수님이 되셨습니다(요 1:14).
누가복음 8장 11절은 하나님의 말씀이 씨앗이라고 말합니다. “이 비유는 이러하니라 씨는 하나님의 말씀이요” 여기서 씨앗을 뜻하는 그리스어는 “스페르마(sperma)”로 정자(sperm)의 어원이 되었습니다. 따라서 하나님의 말씀은 생명을 주는 능력 혹은 하나님의 생명을 운반하는 신성한 물질입니다.
하나님께서 마리아에게 말씀하셨을 때, 마리아는 그 말씀을 받아들였고 그 말씀은 육신이 되어 예수 그리스도가 되었습니다. 이제 복음을 통해 동일한 기적이 우리 안에서 일어납니다. 당신이 말씀을 듣고 믿을 때, 당신은 하나님의 말씀의 씨앗을 영 안에 받아들이고, 그 씨앗은 말씀에 담긴 내용을 당신 안에서 생산합니다. 그 씨앗은 당신 안에 하나님의 생명을 만들어냅니다.
성경이 “주께서 그러하심과 같이 우리도 이 세상에서 그러하니라”(요일 4:17)고 말한 것은 당연합니다. 예수님 안에 있던 동일한 생명이 우리에게 주어졌습니다. 우리가 동일한 말씀(씨)으로 태어났기 때문입니다. “그가 그 피조물 중에 우리로 한 첫 열매가 되게 하시려고 자기의 뜻을 따라 진리의 말씀으로 우리를 낳으셨느니라”(약 1:18) 또한 베드로전서 1장 23절은 말합니다. “너희가 거듭난 것은 썩어질 씨로 된 것이 아니요 썩지 아니할 씨로 된 것이니 살아 있고 항상 있는 하나님의 말씀으로 되었느니라”
우리는 예수님을 낳은 그 동일한 씨, 곧 말씀의 씨에서 난 자입니다. 우리는 그분의 신성한 본성을 운반하고, 그분의 영광을 나누고, 그분의 의를 지닌 자입니다. 실패는 당신의 삶의 일부가 아닙니다. 당신은 생명을 주는 자입니다. 당신은 생명인 하나님의 말씀으로 태어났기 때문입니다. 따라서 당신의 말은 영이며 생명입니다. 오늘 당신의 건강, 재정, 사역 또는 가족에 대해 바라는 것이 무엇입니까? 생명을 말하십시오. 말씀을 말하십시오. 그러면 말씀은 말씀이 말한 대로 생산할 것입니다. 할렐루야!

기도
사랑하는 아버지, 내가 하나님의 썩지 않는 말씀으로 태어났음에 감사드립니다. 하나님의 생명이 내 안에서 탁월함, 승리, 영광을 만들어냅니다. 나는 생명의 말씀을 말하며, 내 삶의 모든 영역에서 말씀이 나타나는 것을 봅니다. 예수 이름으로 기도합니다. 아멘.

참고 성경
눅 1:37-38, 요 1:14, 사 55:10-11

1년 성경읽기
눅 7:36-50, 수 1-2

2년 성경읽기
롬 3:26-31, 시 98-100

THE WORD IS SEED

“Being born again, not of corruptible seed, but of incorruptible, by the word of God, which liveth and abideth for ever” (1 Peter 1:23).

Recall that the Bible says the Lord Jesus was born of a virgin. That’s humanly impossible but it proved, first, His divinity, and then that the Word of God is seed. Humanly speaking, a child cannot be conceived without the agency of a human sperm; that’s where the human life comes from. But God proved something remarkable: the Word He spoke became seed—the Lord Jesus. John 1:14, “And the Word was made flesh, and dwelt among us, (and we beheld his glory, the glory as of the only begotten of the Father,) full of grace and truth.”
In Luke 8:11, the Bible tells us that the Word of God is seed: “Now the parable is this: The seed is the word of God.” The Greek word for seed is “sperma,” from which the English word sperm is derived. The Word of God is therefore the life-giving force or faculty, the divine material that carries the life of God.
When God spoke His Word to Mary, she received that Word and it became flesh—Jesus Christ. Now, through the Gospel, that same miracle takes place in us. When you hear the Word and believe it, you receive the seed of God’s Word into your spirit, and that seed produces in you what it talks about. It produces the life of God in you.
No wonder the Bible says, “As he is, so are we in this world” (1 John 4:17). The same life that was in Jesus has been imparted to us because we’re born of the same Word (seed): “Of his own will begat he us with the word of truth, that we should be a kind of firstfruits of his creatures” (James 1:18). 1 Peter 1:23 says, “Being born again, not of corruptible seed, but of incorruptible, by the word of God, which liveth and abideth for ever.”
We’re offsprings of the Word, of the same seed that brought forth Jesus. We’re carriers of His divine nature, sharers of His glory and bearers of His righteousness. Failure is not part of your life. You’re a life-giver because you’re born of the Word of God, which is life. Therefore, your words are spirit and they are life. What is it you desire today in your health, finances, ministry, or family? Speak life. Speak the Word, and it will produce what it talks about. Hallelujah!

PRAYER
Dear Father, I thank you that I am born of your incorruptible Word. Your life is at work in me, producing excellence, victory, and glory. I speak words of life, and I see the Word manifest in every area of my life, in Jesus’ Name. Amen.

FURTHER STUDY:
Luke 1:37-38; John 1:14 NIV; Isaiah 55:10-11

1-YEAR BIBLE READING PLAN
Luke 7:36-50 & Joshua 1-2

2-YEAR BIBLE READING PLAN
Romans 3:26-31 & Psalm 98-100

오직 왕국만 구하십시오

오직 왕국만 구하십시오
Seek Only The Kingdom

“그런즉 너희는 먼저 그의 나라와 그의 의를 구하라 그리하면 이 모든 것을 너희에게 더하시리라” (마 6:33)

주 예수님께서는 “목숨을 위하여 무엇을 먹을까 무엇을 마실까 몸을 위하여 무엇을 입을까 염려하지 말라”(마 6:25)고 말씀하셨습니다. 왜 예수님은 당신이 자신의 삶에 대해 생각하거나 걱정하기를 원하지 않으십니까? 그분께서 이미 당신의 삶에 관한 모든 것을 정리하고 해결하셨기 때문입니다. 예수님은 “공중의 새를 보라 심지도 않고 거두지도 않고 창고에 모아들이지도 아니하되 너희 하늘 아버지께서 기르시나니 너희는 이것들보다 귀하지 아니하냐”(마 6:26)고 말씀하셨습니다.
당신은 하나님의 보물이며, 가장 귀중하고 소중한 소유물입니다. 성경은 하나님께서 당신이 구하기 전에 이미 당신의 마음에 무엇이 있는지 아신다고 말합니다(마 6:8). 하나님은 당신에게 그분의 생명, 이름, 본성, 왕국을 주셨습니다. 그분은 당신에게 모든 것을 주셨습니다(고전 3:21, 벧후 1:3).
이제 하나님은 당신에게 모든 것을 주셨고, 당신이 구하거나 생각할 수 있는 것보다 넘치도록 더 행하셨습니다. 그리고 간단한 지시를 주셨습니다. “먼저 그의 나라와 그의 의를 구하라”(마 6:33) 당신이 오직 하나님의 왕국만을 구할 때, 그분께서 이미 당신을 위해 행하신 모든 일과 당신이 갈망할 수 있는 모든 것이 나타날 것입니다. 이것이 성령의 방식입니다.
물질을 소유하는 것이 인생의 전부라고 여기며 물질을 추구하기를 거절하십시오. 주 예수님은 말씀하셨습니다. “삼가 모든 탐심을 물리치라 사람의 생명이 그 소유의 넉넉한 데 있지 아니하니라 하시고”(눅 12:15) 당신은 인생에서 무엇을 추구합니까? 무엇이 당신의 관심을 끕니까? 당신은 이미 그리스도 예수 안에서 모든 것을 가지고 있으므로 하나님의 왕국을 확장하는 일에 집중하십시오. 복음과 열방에 의의 확장에 집중하십시오.
집, 땅, 영향력, 부 등은 이미 당신의 것입니다. 그것들을 쫓지 마십시오. 하나님의 왕국에만 시선을 고정하십시오. 하나님의 의를 당신의 열정과 삶의 목표로 삼으십시오. 그렇게 할 때, 다른 사람들이 필사적으로 쫓고 있는 모든 것이 당신에게 고군분투 없이 올 것입니다. 그것이 믿음의 삶이며, 성령의 삶입니다.

기도
사랑하는 아버지, 나를 왕국의 상속자로 삼아 주시니 감사합니다. 그리스도는 나의 전부이시며, 그분 안에서 나는 모든 것을 가졌습니다. 나는 물질에 대해 염려하기를 거절합니다. 나는 하나님의 말씀 안에서 성령으로 말미암아 살기 때문입니다. 나는 오직 하나님의 왕국과 그분의 의만 구합니다. 예수 이름으로 기도합니다. 아멘.

참고 성경
눅 12:29-31, 골 3:1-2, 딤전 6:6-7, 고전 3:21

1년 성경읽기
눅 7:1-35, 신 33-34

2년 성경읽기
롬 3:20-25, 시 97

SEEK ONLY THE KINGDOM

“But seek ye first the kingdom of God, and his righteousness; and all these things shall be added unto you” (Matthew 6:33).

The Lord Jesus said, “Take no thought for your life, what ye shall eat, or what ye shall drink.” (Matthew 6:25). Why doesn’t He want you to think or worry about your life? It’s because He already sorted and settled everything about your life. He said, “Behold the fowls of the air: for they sow not, neither do they reap, nor gather into barns; yet your heavenly Father feedeth them. Are ye not much better than they?” (Matthew 6:26).
You’re God’s treasure, His most valuable and cherished possession. The Bible says He already knows what’s in your heart before you ask Him (Matthew 6:8). He’s given you His life, His Name, His nature and His Kingdom. He’s given you all things (1 Corinthians 3:21, 2 Peter 1:3).
Now, having given you all things, and done exceeding, abundantly more than you can ask or think, He gave a simple instruction: “Seek ye first the kingdom of God, and his righteousness….” The key is for you to seek only the Kingdom and then everything else He’s already done for you, or that you could ever desire, will manifest. That’s the way of the Spirit.
Refuse to chase after material possessions, thinking life is about what you own. The Lord Jesus said, “…Take heed, and beware of covetousness: for a man’s life consisteth not in the abundance of the things which he possesseth” (Luke 12:15). What are your pursuits in life? What gets your attention? You already have everything in Christ Jesus, therefore focus on expanding the Kingdom of God. Focus on the Gospel and the spread of righteousness in the nations.
Houses, lands, influence, wealth, etc., they’re already yours. Don’t run after them; set your gaze on God’s Kingdom only. Make the promotion of His righteousness your passion, your life’s pursuit. As you do, all the things others are desperately chasing will come to you without struggle. That’s the life of faith; that’s the life of the Spirit.

PRAYER
Dear Father, thank you for making me an heir of the Kingdom. Christ is my all, and in Him, I have all things. I refuse to be anxious over material possessions, for I live in your Word and by your Spirit. My only pursuit is the expansion of your Kingdom and promotion of your righteousness to all nations, in Jesus’ Name. Amen.

FURTHER STUDY:
Luke 12:29-31; Colossians 3:1-2; 1 Timothy 6:6-7; 1 Corinthians 3:21

1-YEAR BIBLE READING PLAN
Luke 7:1-35 & Deuteronomy 33-34

2-YEAR BIBLE READING PLAN
Romans 3:20-25 & Psalm 97

건설자와 전사

건설자와 전사
Builders And Warriors

“성을 건축하는 자와 짐을 나르는 자는 다 각각 한 손으로 일을 하며 한 손에는 병기를 잡았는데” (느 4:17)

느헤미야 시대에 백성들이 예루살렘 성벽을 쌓을 때, 그들은 손에 무기를 들고 있었습니다. 그들은 단순한 건설자가 아니라 전사이기도 했습니다. 한 손으로는 건설을 하고, 다른 한 손으로는 전투 준비를 했습니다. 오늘날 하나님의 백성은 이렇게 살아야 합니다.
목사, 리더, 그리스도인으로서 우리는 하나님의 왕국을 건설하고 있지만 동시에 영적 전쟁, 곧 사람들의 영혼을 위한 싸움을 하고 있습니다. 이 전쟁은 총이나 칼로 싸우는 것이 아니라, 효과적인 기도, 깨어 있기, 말의 능력으로 싸우는 것입니다. 우리는 계속 열심히 기도해야 하며, 열정적으로 중보하고, 믿음의 선포를 해야 합니다.
요엘 2장 15-17절은 말합니다. “너희는 시온에서 나팔을 불어 거룩한 금식일을 정하고 성회를 소집하라 백성을 모아 그 모임을 거룩하게 하고 장로들을 모으며 어린이와 젖 먹는 자를 모으며 신랑을 그 방에서 나오게 하며 신부도 그 신방에서 나오게 하고 여호와를 섬기는 제사장들은 낭실과 제단 사이에서 울며 이르기를 여호와여 주의 백성을 불쌍히 여기소서 주의 기업을 욕되게 하여 나라들로 그들을 관할하지 못하게 하옵소서 어찌하여 이방인으로 그들의 하나님이 어디 있느냐 말하게 하겠나이까 할지어다”
이 일에는 모든 사람이 포함됩니다. 젊은이와 노인, 신부와 신랑, 어린이와 노인 모두가 성령님과 함께 해야 합니다. 그리고나서 주님의 사역자들은 하나님의 백성을 위해 부르짖고 중보해야 합니다. 우리는 대적이 승리하지 못하도록, 열방이 “그들의 하나님이 어디 있느냐?”고 말하지 않도록 그 사이에 서야 합니다.
우리는 그리스도인들을 박해하고 전 세계에 복음이 전파되는 것을 방해하는 사람들과 기관들을 대적하며 기도해야 합니다. 우리는 그러한 세력을 무너뜨리고 그들이 더 이상 나아가지 못하도록 막아야 합니다. 그들의 노력을 헛되게 만들고, 그들의 반대에도 불구하고 복음이 계속 전파되고 승리할 것이라고 선포해야 합니다.
침묵하거나 수동적으로 있지 마십시오. 열방에 복음이 전파되어야 하며, 이를 위해서는 전사이자 깨어있는 일꾼들이 필요합니다. 할렐루야!

기도
사랑하는 아버지, 나를 하나님의 왕국을 건설하는 자이자 전사로 만들어 주셔서 감사합니다. 나는 복음 안에서 수고하고, 기도에 굳건하며, 성령 안에서 깨어있고, 담대하게 선포합니다. 나는 대적에게 틈을 주지 않습니다. 나는 강건하게 서서 열방과 지도자들과 교회를 위해 중보합니다. 하나님의 말씀은 강력하게 승리하고, 복음이 모든 나라에 방해받지 않고 전파됩니다. 예수 이름으로 기도합니다. 아멘.

참고 성경
엡 6:18, 고후 10:3-5, 골 4:2, 딤전 2:1-4

1년 성경읽기
눅 6:17-49, 신 31-32

2년 성경읽기
롬 3:13-19, 시 95-96

BUILDERS AND WARRIORS

“They which builded on the wall, and they that bare burdens, with those that laded, every one with one of his hands wrought in the work, and with the other hand held a weapon” (Nehemiah 4:17).

In Nehemiah’s day, as the people built the wall of Jerusalem, they also held their weapons in their hands. They were not just builders but also warriors. With one hand, they built, and with the other hand, they were battle-ready. That’s how God’s people must be today.
As pastors, leaders, and Christians, we are building the Kingdom of God, but at the same time, engaging in spiritual warfare—battling for the souls of men. This warfare is not fought with guns or swords but with effectual prayer, watchfulness, and the power of words. We must pray and keep praying with fervency, intercede with passion, and make declarations of faith.
Joel 2:15-17 says, “Blow the trumpet in Zion, sanctify a fast, call a solemn assembly: gather the people, sanctify the congregation, assemble the elders, gather the children, and those that suck the breasts: let the bridegroom go forth of his chamber, and the bride out of her closet. Let the priests, the ministers of the LORD, weep between the porch and the altar, and let them say, Spare thy people, O LORD, and give not thine heritage to reproach, that the heathen should rule over them: wherefore should they say among the people, Where is their God?”
Notice, it involves everybody, young and old, bride and bridegroom, children and elders; all must be engaged in the Spirit. And then, the ministers of the Lord must cry out, interceding for God’s people. We must stand in the gap so the enemy does not triumph and the nations do not say, “Where is their God?”
We must pray against men or institutions that set themselves to foster persecution of Christians and hinder the spread of the Gospel in the nations of the world. We must thwart such forces and insist that they proceed no further; render their efforts futile, and declare that despite their opposition, the Gospel will continue to spread and prevail.
Don’t be silent or passive. The Gospel must be preached in all nations, and it takes watchful builders who are also warriors to make it happen. Hallelujah!

PRAYER
Dear Father, I thank you for making me a builder and a warrior in your Kingdom. I labour in the Gospel, steadfast in prayer, watchful in the Spirit, and bold in declarations. I refuse to give ground to the adversary; instead, I stand strong, interceding for nations, for leaders, and for the Church. Your Word prevails mightily, and the Gospel spreads unhindered in every nation, in Jesus’ Name. Amen.

FURTHER STUDY:
Ephesians 6:18 AMPC; 2 Corinthians 10:3-5; Colossians 4:2; 1 Timothy 2:1-4

1-YEAR BIBLE READING PLAN
Luke 6:17-49 & Deuteronomy 31-32

2-YEAR BIBLE READING PLAN
Romans 3:13-19 & Psalm 95-96

승리의 고백

승리의 고백
An Affirmation Of Triumph

“그러므로 각처에서 남자들이 분노와 다툼이 없이 거룩한 손을 들어 기도하기를 원하노라” (딤전 2:8)

성경은 우리에게 손을 들고 기도하라고 명합니다. 이것은 단순한 제스처가 아닙니다. 손을 드는 것은 승리의 영적 신호이자 승리의 확언입니다. 주님께 기도하고, 찬양하고, 경배할 때 손을 들면 무언가 일어납니다.
모세를 생각해 보십시오. 모세가 아말렉과의 전투에서 손을 들고 있을 때는 이스라엘이 이겼습니다. 그러나 그의 손이 피곤하여 내려오면 원수가 이겼습니다(출 17:11).
아론과 훌은 모세의 손이 계속 들려있도록 지혜롭게 임기응변으로 대처해야 했습니다(출애굽기 17장 전체를 읽어보십시오). 손을 들고 있을 때, 승리는 보장되었습니다. 그들은 율법에 있지 않음에도 불구하고 영적으로 효과적인 것을 발견했습니다. 그리고 신약에서 바울은 오늘의 본문 구절에서 읽은 내용과 같은 진리를 재확인합니다.
기도할 때 손을 드는 것은 당신의 영을 신성한 영감, 힘, 능력에 열리게 합니다. 당신이 지금 어떤 어려움을 겪고 있는지는 중요하지 않습니다. 당신은 아마 지금까지 꾸준히 손을 들지 않았을 것입니다. 기도할 때 손을 자주 드십시오. 당신이 승리했다는 표시로 믿음 안에서 손을 드십시오.
때로는 당신이 기도할 때 하나님의 영이 당신을 특정 방향으로 손을 뻗도록 움직이실 수도 있습니다. 이것은 영적인 일입니다. 엘리사가 왕에게 한 말을 기억하십시오. “이르되 동쪽 창을 여소서 하여 곧 열매 엘리사가 이르되 쏘소서 하는지라…”(왕하 13:17) 이는 영적인 의미를 가진 예언적 행동이었습니다.
마찬가지로, 당신이 기도할 때 손을 들면 영적인 영역에서 승리를 나타내는 것입니다. 이는 승리를 고백하는 것입니다. 당신이 손을 들고 기도할 때 성령으로 말미암아 말하십시오. 그리스도 예수 안에서 당신이 영원히 승리한다는 것을 아십시오. 할렐루야!

기도
사랑하는 아버지, 기도의 능력과 믿음으로 손을 들며 승리와 통치를 선포하는 축복에 감사드립니다. 나는 성령으로 말미암아 항상 승리합니다. 나는 능력과 담대함과 끝없는 승리 가운데 걷습니다. 예수 이름으로 기도합니다. 아멘.

참고 성경
시 141:2, 출 17:11-13, 딤전 2:8

1년 성경읽기
눅 6:1-16, 신 29-30

2년 성경읽기
롬 3:1-12, 시 94

AN AFFIRMATION OF TRIUMPH

“I will therefore that men pray everywhere, lifting up holy hands, without wrath and doubting” (1 Timothy 2:8).

The Bible enjoins us to pray with our hands lifted. This isn’t a mere gesture; it’s a spiritual signal of victory, an affirmation of victory. Something happens when you lift your hands in prayer, praise and worship to the Lord.
Think about Moses, when he lifted his hands during Israel’s battle with Amalek; Israel prevailed. But when his hands grew weary and came down, the enemy prevailed (Exodus 17:11).
But Aron and Hur had to wisely improvise to make his hands stay perpetually lifted (Read the whole account in Exodus 17). When the hands were lifted, victory was assured. They discovered something spiritual that worked; something not even commanded in the Law. Then over in the New Testament, Paul reaffirms the same truth as read in our opening scripture.
Lifting your hands in prayer opens your spirit to divine inspiration, strength and power. It makes no difference the challenges you might be facing right now; perhaps this is what you haven’t done consistently yet. Every so often, lift your hands as you pray. Lift them in faith as a sign that you’ve prevailed.
Sometimes, as you pray, the Spirit of God may even move you to stretch your hand in a particular direction; this is spiritual. Remember Elisha told the king, “Open the window eastward…and shoot” (2 Kings 13:17). It was a prophetic action with spiritual significance.
In the same way, when you lift your hands in prayer, you’re enacting victory in the realm of the Spirit; it’s an affirmation of triumph. As you pray with lifted hands, utter words by the Spirit, knowing that in Christ Jesus, you’re victorious forever. Hallelujah!

PRAYER
Dear Father, I thank you for the power of prayer and the blessing of lifting my hands to you in faith, signalling victory and dominion. By the Spirit, I prevail always; I walk in strength, boldness, and endless triumph, in Jesus’ Name. Amen.

FURTHER STUDY:
Psalm 141:2; Exodus 17:11-13; 1 Timothy 2:8 AMPC

1-YEAR BIBLE READING PLAN
Luke 6:1-16 & Deuteronomy 29-30

2-YEAR BIBLE READING PLAN
Romans 3:1-12 & Psalm 94

구원의 복음

구원의 복음
The Gospel Of Deliverance

“네가 만일 네 입으로 예수를 주로 시인하며 또 하나님께서 그를 죽은 자 가운데서 살리신 것을 네 마음에 믿으면 구원을 받으리라” (롬 10:9)

어떤 사람이 저에게 왜 “구원”에 대해 설교하지 않느냐고 물었습니다. 저는 실제로 구원에 대해 설교하지만, 당신이 생각하는 방식은 아닙니다. 저는 하나님의 말씀이 진정한 구원을 가져온다고 믿으며, 당신이 그리스도를 영접하는 순간 구원된다고 믿습니다. 복음 자체가 구원의 복음입니다.
구원은 예수님을 주님으로 고백하고 그분의 부활을 믿음으로 말미암습니다. 예수님의 주되심을 고백하는 것은 곧 구원입니다. 예수 그리스도의 주되심이 당신의 삶에서 사탄의 통치를 완전히 무너뜨리기 때문입니다. 당신은 예수님을 삶의 주님으로 모시는 동시에 사탄이 자신을 다스리게 할 수 없습니다. 그것은 불가능합니다.
어떤 사람들은 가계에 흐르는 속박이나 저주에 대해 걱정합니다. 그러나 성경은 고린도후서 5장 17절에서 이에 대한 답을 이미 주었습니다. “그런즉 누구든지 그리스도 안에 있으면 새로운 피조물이라 이전 것은 지나갔으니 보라 새 것이 되었도다” 이는 그리스도인이 기다리고 있는 것이 아니라는 뜻입니다. 당신이 그리스도를 영접했을 때 이미 일어난 일입니다!
일부 그리스도인들의 문제는 속박이 아닌 무지입니다. 그들을 여전히 패배하게 하고, 억압하고, 사탄의 견고한 진에 머물게 하는 사고방식이 있습니다. 그러나 주 예수님은 무슨 말씀을 하셨습니까? “진리를 알지니 진리가 너희를 자유롭게 하리라”(요 8:32) 진리는 그리스도 안에서 당신이 그분의 부활로 말미암아 새로운 생명, 산 소망으로 거듭났다는 것입니다. 할렐루야!
예수님이 죽으셨을 때 당신도 그분과 함께 죽었습니다. 그분이 장사되셨을 때 당신도 그분과 함께 장사되었습니다. 하나님께서 그분을 죽은 자 가운데서 살리셨을 때 당신도 그분과 함께 살아났습니다. 성경은 말합니다. “우리로 하여금 빛 가운데서 성도의 기업의 부분을 얻기에 합당하게 하신 아버지께 감사하게 하시기를 원하노라 그가 우리를 흑암의 권세에서 건져내사 그의 사랑의 아들의 나라로 옮기셨으니”(골 1:12-13)
따라서 진정한 구원은 당신의 삶에 대한 예수 그리스도의 주되심입니다. 이제 당신은 그분 안에 있으므로 가장 높은 권세, 통치권, 능력의 자리에 앉아 있습니다. 에베소서 2장 6절은 당신이 함께 일으켜져 그리스도와 함께 하늘에 앉혀졌다고 말합니다.
에베소서 1장 21절은 이 권세의 자리를 다음과 같이 묘사합니다. “모든 통치와 권세와 능력과 주권과 이 세상뿐 아니라 오는 세상에 일컫는 모든 이름 위에 뛰어나게 하시고” 당신은 사탄보다 우월하므로 그로부터 어떤 구원도 필요하지 않습니다.

기도
사랑하는 아버지, 그리스도 안에 있는 나의 영광스러운 삶과 하나님을 사랑하고, 교제하고, 섬기고, 하나님을 위해 살 수 있는 성령의 복된 자유에 감사드립니다. 내가 사탄과 어둠의 권세에 대해 가지고 있는 승리와 통치권에 감사드립니다. 나는 자유롭고, 담대하고, 날마다 승리하고, 말씀의 진리 안에서 걷습니다. 예수 이름으로 기도합니다. 아멘.

참고 성경
골 1:12-13, 요 8:36, 갈 5:1

1년 성경읽기
눅 5:17-39, 신 28

2년 성경읽기
롬 2:21-29, 시 92-93

THE GOSPEL OF DELIVERANCE

“That if thou shalt confess with thy mouth the Lord Jesus, and shalt believe in thine heart that God hath raised him from the dead, thou shalt be saved” (Romans 10:9).

Someone once asked why I don’t preach on “deliverance”; I actually do, but not in the way you might think. I believe the Word of God brings true deliverance, and the moment you receive Christ, you’re delivered. The Gospel itself is the Gospel of deliverance.
Salvation comes by confessing Jesus as Lord and believing in His resurrection. That confession of His Lordship is deliverance in itself, because the Lordship of Jesus Christ over your life completely broke the dominion of Satan. You can’t have Jesus as Lord of your life and, at the same time, have Satan ruling over you; that’s impossible.
Now, some worry about what they call generational bondage or curses. But the Bible already gives the answer to that in 2 Corinthians 5:17. It says, “Therefore if any man be in Christ, he is a new creature: old things are passed away; behold, all things are become new.” That means the problem some Christians have is not bondage but ignorance. There’s a mentality some still carry that has kept them defeated, oppressed and in satanic strongholds. But what did the Lord Jesus say, “And ye shall know the truth, and the truth shall make you free.” (John 8:32). The truth is that in Christ, you’ve been begotten into a new life, a living hope by His resurrection. Hallelujah!
When He died, you died with Him. When He was buried, you were buried with Him. When God raised Him from the dead, you were raised together with Him. Now the Bible says, “Giving thanks unto the Father… Who hath delivered us from the power of darkness, and hath translated us into the kingdom of his dear Son” (Colossians 1:12-13).
Thus, the true deliverance is the lordship of Jesus Christ over your life. Now that you’re in Him, you’re seated in the highest place of authority, dominion and power. Ephesians 2:6 says you’ve been raised up together, and made to sit together with Christ in heavenly places.
Ephesians 1:20-21 describes this seat of power as “…Far above all principality, and power, and might, and dominion, and every name that is named, not only in this world, but also in that which is to come.” You’re superior to Satan; you therefore don’t need any deliverance from him.

PRAYER
Dear Father, I thank you for my glorious life in Christ and the blessed liberty of the Spirit to love you, fellowship with you, serve you and live for you. Thank you for the victory and dominion I have over Satan and the powers of darkness. I live free, bold, and triumphant every day, walking in the truth of your Word, in Jesus’ Name. Amen.

FURTHER STUDY:
Colossians 1:12-13 NIV; John 8:36; Galatians 5:1

1-YEAR BIBLE READING PLAN
Luke 5:17-39 & Deuteronomy 28

2-YEAR BIBLE READING PLAN
Romans 2:21-29 & Psalm 92-93

사탄과 그의 일들에 대한 통치권

사탄과 그의 일들에 대한 통치권
Dominion Over Satan And His Works

“그러므로 한 사람으로 말미암아 죄가 세상에 들어오고 죄로 말미암아 사망이 들어왔나니 이와 같이 모든 사람이 죄를 지었으므로 사망이 모든 사람에게 이르렀느니라” (롬 5:12)

성경은 우리에게 모든 아픔과 질병이 마귀로 인해 발생한다고 말하지 않습니다. 그러나 사탄은 질병과 관련이 있습니다. 그는 태초부터 죄의 원인이었고, 성경은 죄로 인해 사망이 세상에 들어왔다고 말하기 때문입니다. 질병은 단순히 초기 단계의 죽음입니다.
죄가 없었다면 아픔도 전혀 없었을 것입니다. 하지만 어떤 사람들은 “사탄이 질병과 관련이 있다면 어떻게 의사들이 질병을 치료할 수 있습니까?”라고 묻습니다. 답은 간단합니다. 사탄은 전능하지 않습니다. 그는 모든 능력을 가지고 있지 않습니다. 그는 모든 자연을 통제할 수 없으며 인간의 삶을 완전히 지배할 수도 없습니다. 인간은 여전히 의지를 가지고 있고, 여전히 권세를 가지고 있습니다.
예를 들어, 거라사의 귀신 들린 사람의 이야기를 생각해 보십시오(막 5:1-15). 성경은 그가 군대라 할 만큼 많은 귀신을 가졌지만 주 예수님이 오셨을 때 그가 예수님께 달려갔다고 말합니다. 만일 귀신들이 자기 뜻대로 했다면, 그들은 그 사람이 주님께 다가가는 것을 막았을 것입니다. 하지만 귀신들은 그를 막을 수 없었습니다. 귀신 들린 사람이라도 백 퍼센트 사탄의 지배를 받는 것은 아니기 때문입니다. 그의 의지는 여전히 기능하고 있었습니다.
이는 하나님의 형상대로 지어진 인간이 타락한 천사보다 더 높은 계급에 있음을 보여줍니다. 따라서 사탄이 일으킨 어떤 악이나 피해도 종종 되돌릴 수 있습니다. 예를 들어, 누군가가 사탄의 조작으로 사고를 당해 차가 부서졌다면, 그는 그 차를 수리할 수 있고 사탄은 그것을 막을 수 없습니다.
만약 사탄이 사람들이 상상하는 모든 능력을 가지고 있었다면, 그는 오래전에 모든 사람을 멸망시켰을 것입니다. 하지만 그는 그렇게 할 수 없기 때문에 하지 못했습니다. 사탄은 문제를 일으키지만, 앞서 말했듯이 그가 하는 일의 대부분은 인간의 노력으로 되돌릴 수 있습니다. 그러나 인간의 능력이 멈추는 곳에서 예수 이름이 이어받습니다. 주 예수님은 마귀의 일을 멸하시고 우리에게 마귀와 그의 어둠의 무리들을 다스리는 권세를 주시기 위해 오셨습니다. 당신은 인간의 힘을 훨씬 뛰어넘는, 이 세상을 훨씬 뛰어넘는 능력을 가지고 있습니다. 그 능력은 성령의 능력입니다. 그 능력은 예수 이름의 능력입니다. 그러므로 그리스도 예수 안에 있는 당신의 권세는 모든 어둠의 세력보다 큽니다.

기도
사랑하는 아버지, 예수 이름 안에 있는 권세를 주셔서 감사합니다. 나는 아픔, 질병, 어둠의 모든 일에 대해 그 권세를 행사합니다. 나는 사탄이 내 발 아래 있음을 알고 그리스도의 승리 안에 삽니다. 사탄의 계략은 나와 내 주변, 내 세상에 있는 사람들의 삶에서 무익합니다. 예수 이름으로 기도합니다. 아멘.

참고 성경
눅 10:19, 빌 2:9-11, 막 16:17

1년 성경읽기
눅 5:1-16, 신 25-27

2년 성경읽기
롬 2:12-20, 시 91

DOMINION OVER SATAN AND HIS WORKS

“Wherefore, as by one man sin entered into the world, and death by sin; and so death passed upon all men, for that all have sinned” (Romans 5:12).

The Scriptures don’t give us the impression that all sicknesses and diseases are caused by demons. However, Satan does have a remote connection to sickness because he was the cause of sin from the very beginning, and the Bible tells us that through sin, death entered into the world. Sickness is simply, incipient death.
Without sin, there would have been no sickness at all. But some have asked, “If Satan has something to do with sickness, how come doctors are able to cure them?” The answer is simple: Satan is not omnipotent. He doesn’t have all the power. He cannot control all of nature, nor can he totally dominate human life. Man still has a will, and man still has authority.
For example, consider the story of the demon-possessed man of Gadara (Mark 5:1–15). The Bible says he had a legion of demons, yet when the Lord Jesus came by, he ran toward Him. If the demons had their way, they would have prevented the man from approaching the Master. But they couldn’t stop him, because even a demon-possessed man is not 100% controlled by Satan; his will still functions.
This shows that human beings, made in the image of God, are of a higher order than fallen angels. So, any evil or damage caused by Satan can often be undone. If, for example, someone had an accident through satanic manipulation and the car was wrecked, you can repair the car, and Satan cannot stop it.
If Satan had all the power people imagine he has, he would have destroyed everyone long ago. But he hasn’t because he can’t. Yes, Satan does cause trouble, but as already stated, much of what he does can be undone through human effort. But where human ability stops, the Name of Jesus takes over. The Lord Jesus came to destroy the works of the devil and give us dominion over him and his cohorts of darkness. You have power far beyond human strength, far beyond this world. It’s the power of the Holy Spirit. It’s the power of the Name of Jesus. Therefore, your authority in Christ Jesus is greater than every force of darkness.

PRAYER
Dear Father, thank you for giving me authority in the Name of Jesus. I exercise that authority over sickness, disease, and every work of darkness. I live in the victory of Christ, knowing that Satan is under my feet; His schemes are futile in and around me, and in the lives of those in my world, in Jesus’ Name. Amen.

FURTHER STUDY:
Luke 10:19; Philippians 2:9-11; Mark 16:17

1-YEAR BIBLE READING PLAN
Luke 5:1-16 & Deuteronomy 25-27

2-YEAR BIBLE READING PLAN
Romans 2:12-20 & Psalm 91

부활의 실재

부활의 실재
The Reality Of Resurrection

“예수 그리스도는 어제나 오늘이나 영원토록 동일하시니라” (히 13:8)

어떤 사람들은 환생을 전파하며 죽은 후에 다른 몸으로 돌아온다고 주장합니다. 그 몸은 동물, 새, 곤충, 심지어 다른 사람일 수도 있다고 말합니다. 그러나 이런 가르침은 성경적이지 않습니다. 성경은 환생이 아닌 부활을 가르칩니다. 부활은 죽음 이후의 삶이지만, 하나님의 능력으로 다시 살아난 동일한 사람입니다. 이것이 진리입니다.
환생은 거짓말이며, 거짓 교리입니다. 그러나 부활은 하나님의 실재입니다. 많은 사람들이 자신이 증명할 수 없는 것을 믿는 것은 흥미롭습니다. 기독교는 증명될 수 있습니다. 그리스도의 부활은 그분의 신성을 증명합니다. 로마서 1장 4절은 그분이 죽은 자 가운데서 부활하심으로 거룩한 영을 따라 능력으로 하나님의 아들로 선포되셨다고 말합니다.
그렇기 때문에 예수님의 이름은 오늘날에도 여전히 능력이 있습니다. 예수님이 죽기 전에 이루신 모든 일은 오늘날에도 그분의 이름이 계속해서 행하고 있습니다. 성경은 말합니다. “예수 그리스도는 어제나 오늘이나 영원토록 동일하시니라”(히 13:8) 더 나아가 성경은 하나님께서 심판의 날을 정하셨고, 예수 그리스도의 부활로 확증하셨다고 말합니다(사도행전 17장 29-31절을 읽어보십시오).
부활은 예수님이 정해진 심판자라는 부인할 수 없는 증거입니다. 이 진리를 믿는 것은 환생의 개념을 배제합니다. 어떤 사람들은 침례 요한을 “엘리야”라고 부르신 주님의 말씀을 오해합니다. 주님은 엘리야가 환생하여 침례 요한이 되었다는 뜻으로 말씀하신 것이 아닙니다. 오히려 침례 요한이 엘리야의 능력과 영으로 왔다는 뜻입니다(눅 1:13-17). 만약 엘리야 자신이 다시 나타난다면, 그는 여전히 엘리야이지 요한이 아닐 것입니다.
성경은 또한 마지막 때에 이스라엘에서 사역할 두 증인에 대해 말합니다. 많은 사람은 그 중 한 사람이 엘리야가 될 것이라고 믿습니다. 엘리야는 죽지 않고 살아서 하늘로 들려 올라갔기 때문입니다(왕하 2:11). 엘리야가 나타날 때, 그것은 환생이 아니라 하나님의 계획에 따라 다시 나타나는 엘리야 자신일 것입니다.
모세는 어떻습니까? 성경은 모세가 죽고 하나님께서 친히 그를 장사지내셨다고 말합니다(신 34:5-6). 그러나 모세는 엘리야와 함께 예수님과 변화산에 나타났습니다(마 17:1-3). 그것도 환생이 아니었습니다. 모세는 영화롭게 변화된 몸으로 하나님의 부활의 능력을 나타냈습니다. 할렐루야!

기도
사랑하는 아버지, 예수 그리스도를 통한 영생의 확신에 감사드립니다. 나는 예수님의 부활의 능력의 실재 안에 살며, 교회의 영광스러운 휴거와 성도들의 부활을 기쁨으로 기대합니다. 하나님의 의의 사랑, 기쁨, 평강, 다스림 가운데 기쁘게 살도록 나를 자유케 한 말씀의 진리에 감사드립니다. 예수 이름으로 기도합니다. 아멘.

참고 성경
요 11:25-26, 고전 15:12-20, 고전 15:51-52

1년 성경읽기
눅 4:14-44, 신 22-24

2년 성경읽기
롬 2:1-11, 시 90

THE REALITY OF RESURRECTION

“Jesus Christ the same yesterday, and today, and for ever” (Hebrews 13:8).

There are those who preach reincarnation, claiming that after death, a person returns in another body, perhaps as an animal, bird, insect, or even another human. But this teaching is unscriptural. The Bible teaches resurrection, not reincarnation. Resurrection is life after death, but it’s the same person who’s brought back to life by God’s power. That is the truth.
Reincarnation is a lie, a false doctrine, but resurrection is God’s reality. It’s interesting how many believe in what they can’t prove. Christianity can be proven. The resurrection of Christ proves His deity. Romans 1:4 says He was declared to be the Son of God with power, according to the spirit of holiness, by the resurrection from the dead.
That’s why His Name still has power today. Whatever He accomplished before He died, His Name continues to do today. The Bible says, “Jesus Christ is the same yesterday, and today, and forever” (Hebrews 13:8). Furthermore, the Bible says God has appointed a day of judgment, confirmed by the resurrection of Jesus Christ (read Acts 17:29–31).
The resurrection is the undeniable proof that Jesus is the appointed Judge. Believing in this truth excludes the idea of reincarnation. Some misunderstand the words of the Master about John the Baptist, calling him “Elijah.” He didn’t mean Elijah reincarnated as John the Baptist; rather, He meant that John the Baptist came in the power and spirit of Elijah (Luke 1:13-17). If Elijah himself were to appear again, he would still be Elijah, not John.
The Bible also speaks of two witnesses who will minister in Israel during the last days, and many believe one of them will be Elijah, since he never died but was taken alive to heaven (2 Kings 2:11). When he appears, it will not be a reincarnation, but Elijah himself, manifesting again according to God’s plan.
How about Moses? The Bible says he died and God Himself buried him (Deuteronomy 34:5–6). Yet, he appeared with Elijah on the Mount of Transfiguration with Jesus (Matthew 17:1–3). That wasn’t reincarnation either; it was Moses in a glorified, transfigured body, demonstrating the resurrection power of God. Hallelujah!

PRAYER
Dear Father, thank you for the assurance of eternal life through Jesus Christ. I live in the reality of His resurrection power and look forward with joy to the glorious rapture of the Church and resurrection of the saints. Thank you for the truth of your Word that has made me free to live joyfully in the love, joy, peace, and dominion of your righteousness, in Jesus’ Name. Amen.

FURTHER STUDY:
John 11:25-26; 1 Corinthians 15:12-20; 1 Corinthians 15:51-52

1-YEAR BIBLE READING PLAN
Luke 4:14-44 & Deuteronomy 22-24

2-YEAR BIBLE READING PLAN
Romans 2:1-11 & Psalm 90